Lyrics and translation Mesut Kurtis - Al-Medina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
إذا
ذكرنا
المدينة
When
we
remember
the
city
تحرك
الشوق
فينا
Longing
stirs
within
us
وعانقتنا
السكينة
And
serenity
embraces
us
إذا
ذكرنا
المدنية
When
we
remember
the
city
فيها
سلام
وراحة
In
it
is
peace
and
comfort
والقلب
ينسى
جراحه
And
the
heart
forgets
its
wounds
فيها
الهدى
والسماحة
In
it
is
guidance
and
forgiveness
ونور
طه
نبينا
And
the
light
of
Taha,
our
Prophet
إذا
ذكرنا
المدينة
When
we
remember
the
city
تحرك
الشوق
فينا
Longing
stirs
within
us
وعانقتنا
السكينة
And
serenity
embraces
us
إذا
ذكرنا
المدنية
When
we
remember
the
city
فيها
سلام
وراحة
In
it
is
peace
and
comfort
والقلب
ينسى
جراحه
And
the
heart
forgets
its
wounds
فيها
الهدى
والسماحة
In
it
is
guidance
and
forgiveness
ونور
طه
نبينا
And
the
light
of
Taha,
our
Prophet
فيها
معانى
الوفا
In
it
are
the
meanings
of
loyalty
والكون
فيها
احتفى
And
the
universe
has
celebrated
in
it
وروضة
ريحها
And
its
garden's
fragrance
من
ريحة
المصطفى
Is
from
the
fragrance
of
the
Chosen
One
فيها
معانى
الوفا
In
it
are
the
meanings
of
loyalty
والكون
فيها
احتفى
And
the
universe
has
celebrated
in
it
وروضة
ريحها
And
its
garden's
fragrance
من
ريحة
المصطفى
Is
from
the
fragrance
of
the
Chosen
One
فيها
نسيم
القرابة
In
it
is
the
breeze
of
kinship
وذكريات
الصحابة
And
memories
of
the
companions
وأنفس
طاهرات
And
pure
souls
كطهر
ماء
السحابة
As
pure
as
the
water
of
the
clouds
ما
بين
مكة
وطيبة
Between
Makkah
and
Madinah
أنس
ومحبة
وطيبة
Friendliness,
love,
and
goodness
أنوار
طه
حبيبى
The
lights
of
Taha,
my
beloved
يا
حظ
من
هو
حبيبه
How
fortunate
is
he
who
is
his
beloved
ما
بين
مكة
وطيبة
Between
Makkah
and
Madinah
أنس
ومحبة
وطيبة
Friendliness,
love,
and
goodness
أنوار
طه
حبيبى
The
lights
of
Taha,
my
beloved
يا
حظ
من
هو
حبيبه
How
fortunate
is
he
who
is
his
beloved
إذا
ذكرنا
المدينة
When
we
remember
the
city
تحرك
الشوق
فينا
Longing
stirs
within
us
وعانقتنا
السكينة
And
serenity
embraces
us
إذا
ذكرنا
المدنية
When
we
remember
the
city
سيدى
بهديه
سبانى
My
master
has
charmed
me
with
his
guidance
للخير
دايم
دعانى
He
has
always
invited
me
to
goodness
مهما
تباعد
زمانى
No
matter
how
far
my
time
may
be
الروح
منه
قريبة
My
spirit
is
close
to
him
سيدى
بهديه
سبانى
My
master
has
charmed
me
with
his
guidance
للخير
دايم
دعانى
He
has
always
invited
me
to
goodness
مهما
تباعد
زمانى
No
matter
how
far
my
time
may
be
الروح
منه
قريبة
My
spirit
is
close
to
him
إذا
ذكرنا
المدينة
When
we
remember
the
city
تحرك
الشوق
فينا
Longing
stirs
within
us
وعانقتنا
السكينة
And
serenity
embraces
us
إذا
ذكرنا
المدنية
When
we
remember
the
city
فيها
سلام
وراحة
In
it
is
peace
and
comfort
والقلب
ينسى
جراحه
And
the
heart
forgets
its
wounds
فيها
الهدى
والسماحة
In
it
is
guidance
and
forgiveness
ونور
طه
نبينا
And
the
light
of
Taha,
our
Prophet
إذا
ذكرنا
المدينة
When
we
remember
the
city
تحرك
الشوق
فينا
Longing
stirs
within
us
وعانقتنا
السكينة
And
serenity
embraces
us
إذا
ذكرنا
المدنية
When
we
remember
the
city
فيها
سلام
وراحة
In
it
is
peace
and
comfort
والقلب
ينسى
جراحه
And
the
heart
forgets
its
wounds
فيها
الهدى
والسماحة
In
it
is
guidance
and
forgiveness
ونور
طه
نبينا
And
the
light
of
Taha,
our
Prophet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmed Al-yafie, Ahmed Zaeem
Attention! Feel free to leave feedback.