Lyrics and translation Mesut Kurtis - The Full Moon of Medina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Full Moon of Medina
Полная луна в Медине
بدر
المدينة
اهتدى
Путеводитель
по
городу
в
полнолуние
لنور
نبي
الانام
Во
имя
света
пророка
Аль-Анама
وجيت
ألبّي
النداء
Обращение
джета
Олби
والقلب
شايل
كلام
И
сердечная
беседа
Шейла
(The
full
moon
of
Medina
found
its
way
(Полная
луна
в
Медине
нашла
свой
путь
To
the
light
of
the
Prophet
of
mankind
К
свету
Пророка
человечества
And
I
came
to
answer
the
call
И
я
пришел,
чтобы
ответить
на
призыв
With
a
heart
full
of
words
that
I
want
to
pour
out)
С
сердцем,
полным
слов,
которые
я
хочу
излить)
الله
الله
الله
الله
حبيبي
المصطفى
الله
الله
الله
الله
حبيبي
المصطفى
الله
الله
الله
الله
شفيعي
المصطفى
الله
الله
الله
الله
شفيعي
المصطفى
(Allah,
Allah,
Allah,
Allah,
my
beloved
is
the
Chosen
One
(Аллах,
Аллах,
Аллах,
Аллах,
мой
возлюбленный
- Избранный
Allah,
Allah,
Allah,
Allah,
my
intercessor
is
the
Chosen
One)
Аллах,
Аллах,
Аллах,
Аллах,
мой
заступник
- Избранный)
لنبينا
شوقنا
ملينا
لنبينا
شوقنا
ملينا
روحنا
ومدينا
إيدينا
Наша
душа
и
наша
религия
نرتوي
من
نبع
نداه
Мы
извиваемся
из
источника
НАДА
في
دموعنا
تتوه
معانينا
В
наших
слезах
теряются
наши
значения
ننده
ونقول
يا
نبينا
Мы
скорбим
и
говорим:
о
наш
Пророк
يشوفو
قلبي
كانه
معاه
Покажи
мое
сердце,
как
будто
оно
с
ним
الله
الله
الله
الله
حبيبي
المصطفى
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
Боже,
мой
любимый
Мустафа
الله
الله
الله
الله
شفيعي
المصطفى
Аллах,
Аллах,
Аллах
Шафии
Аль-Мустафа
(We
are
full
of
longing
for
our
Prophet
(Мы
полны
тоски
по
нашему
Пророку
We
went
there
and
held
out
our
hands
Мы
пошли
туда
и
протянули
руки
To
quench
our
thirst
from
his
fountain
Чтобы
утолить
жажду
из
его
источника
Our
words
become
lost
in
our
tears
Наши
слова
теряются
в
наших
слезах
We
call
out
and
say
O
our
Prophet
Мы
взываем
и
говорим:
"О
наш
Пророк"
My
heart
sees
him
as
if
he's
right
next
to
him)
Мое
сердце
видит
его
так,
как
будто
он
прямо
рядом
с
ним)
عبيره
يملا
كياني
ندا
عبيره
يملا
كياني
ندا
واهدي
له
قلبي
وعمري
فدا
Посвящаю
ему
свое
сердце
и
свою
жизнь
واحكيله
عن
شوقي
للقاه
И
рассказываю
ему
о
своем
страстном
желании
встретиться
с
ним
أطير
بروح
مليانة
رضا
Я
летаю
в
духе
Милианы
Резы
ويبقى
قلبي
بين
أيديه
И
мое
сердце
остается
в
его
руках
بكل
نبضة
بيصلّي
عليه
بكل
نبضة
بيصلّي
عليه
(His
fragrance
fills
my
being
with
a
beautiful
scent
(Его
аромат
наполняет
мое
существо
прекрасным
ароматом
And
I'd
sacrifice
my
heart
and
life
as
a
gift
for
him
И
я
бы
пожертвовала
своим
сердцем
и
жизнью
в
качестве
подарка
для
него
And
then
I
tell
him
about
my
longing
to
meet
him
А
затем
я
рассказываю
ему
о
своем
страстном
желании
встретиться
с
ним
I
soar
away
with
a
spirit
full
of
content
Я
воспаряю
духом,
исполненная
удовлетворения
While
my
heart
remains
between
his
hands
В
то
время
как
мое
сердце
остается
в
его
руках
Sending
salutations
to
him
with
every
beat)
Приветствую
его
каждым
ударом)
Melody:
Ustadh
Firooz
Мелодия:
Устад
Фируз
Arrangement:
Walid
Safwat
& Ayman
Masud
Аранжировка:
Валид
Сафват
и
Айман
Масуд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Beloved
date of release
25-06-2009
Attention! Feel free to leave feedback.