Mesut Kurtis - Ya Allah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mesut Kurtis - Ya Allah




Ya Allah
Я Аллах
ﻓﻲ ﺳﺠﺪﺓ ﻟﻠﺠﺒﺎﻩ
В земном поклоне,
ﻓﻲ ﺭﻛﻌﺔ ﻓﻲ ﺻﻼﺓ
В молитвенном преклонении,
ﻧﺮﺟﻮ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻬﺎ
Взываем мы к Господу,
ﻧﺴﻌﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﺮﺿﺎﻩ
Стремясь к Его благоволению.
(Within the bowing of our foreheads
земном поклоне,
Within the prostration in a prayer
В молитвенном преклонении,
We beseech our Lord
Взываем мы к Господу,
And we seek His pleasure)
Стремясь к Его благоволению.)
ﻳﺎﻟﻠﻪ ﻳﺎﻟﻠﻪ
О Аллах, о Аллах!
ﻋﺎﺩﻝ ﻓﻲ ﻗﻀﺎﺋﻚ
Справедлив Ты в решениях Своих,
ﻳﺎﻟﻠﻪ ﻳﺎﻟﻠﻪ
О Аллах, о Аллах!
ﻭﺍﺳﻊ ﻓﻲ ﻋﻄﺎﺋﻚ
Щедр Ты в дарах Своих.
(O Allah, O Allah!
Аллах, о Аллах!
Most just are You in what You decree
Справедлив Ты в решениях Своих,
O Allah, O Allah!
О Аллах, о Аллах!
Most Generous are You in your giving)
Щедр Ты в дарах Своих.)
ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺽ ﻧﺪﻧﻮ ﺳﺠﻮﺩﺍ
От земли склоняемся мы ниц,
ﻓﻨﻌﻠُﻮَ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
Возвышаясь над небесами,
ﻓﻼ ﺣﻴﺎﺓ ﺩﻭﻥ ﺭﺿﺎﻙ
Ибо нет жизни без Твоего благословения,
ﺗﺤﻠﻮ ﻭﺗﺼﻔﻮ ﻟﻨﺎ
Что дарует нам радость и покой.
ﺭﺿﺎﻙ ﻋﻨﺎ ﻳﺎﻟﻠﻪ
Твоего благоволения, о Аллах,
ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ ﺟﻨﺔ ﻳﺎﻟﻠﻪ
Рай земной, о Аллах,
ﻓﺎﻗﺒﻞ ﺳﺠﻮﺩ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺠﺒﺎﻩ
Прими же земной поклон этих челами,
(When we prostrate and get closer to the ground
(От земли склоняемся мы ниц,
We are elevated above the sky
Возвышаясь над небесами,
For life without Your pleasure
Ибо нет жизни без Твоего благословения,
Can neither be enjoyed nor endured without worry
Что дарует нам радость и покой.
For You to be pleased with us O Allah
Твоего благоволения, о Аллах,
Is paradise on earth O Allah
Рай земной, о Аллах,
So please accept the prostration of these foreheads)
Прими же земной поклон этих челами.)
ﻳﺎﻟﻠﻪ ﻳﺎﻟﻠﻪ
О Аллах, о Аллах!
ﻋﺎﺩﻝ ﻓﻲ ﻗﻀﺎﺋﻚ
Справедлив Ты в решениях Своих,
ﻳﺎﻟﻠﻪ ﻳﺎﻟﻠﻪ
О Аллах, о Аллах!
ﻭﺍﺳﻊ ﻓﻲ ﻋﻄﺎﺋﻚ
Щедр Ты в дарах Своих.
(O Allah, O Allah!
Аллах, о Аллах!
Most just are You in what You decree
Справедлив Ты в решениях Своих,
O Allah, O Allah!
О Аллах, о Аллах!
Most Generous are You in your giving)
Щедр Ты в дарах Своих.)
ﻧِﻌﻢَ ﺳُﺠﻮﺩٌ
Блаженный земной поклон,
ﺧﻠِﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﻳﺎﺀ
Лишенный лицемерия,
ﻳﻌﻈﻢ ﺃﺟﺮﺍ
Великую награду получает
ﻣﻦ ﺭﺏ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
От Господа небес.
ﻳُﺨﻠِﻒُ ﻧﻮﺭ
Оставляет он свет,
ﻳﺸﻔﻲ ﺻﺪﻭﺭ
Исцеляет сердца,
ﻳُﻌﻠﻲ ﺃُﺟﻮﺭ
Увеличивает награду
ﻳﻮﻡ ﺍﻟﻨﺸﻮﺭ
В День Воскресения.
ﻳﻌﻠﻮ ﻭﻳﺴﻤﻮ
С ним возносится
ﺑﻪ ﺧﻴﺮُ ﺩﻋﺎﺋﻲ
Лучшая моя молитва.
(The best prostration
(Блаженный земной поклон,
Is the one that's free from hypocricy
Лишенный лицемерия,
It receives the highest reward
Великую награду получает
From the Lord of the heavens
От Господа небес.
It leaves behind light
Оставляет он свет,
It cures our hearts
Исцеляет сердца,
It increase our reward
Увеличивает награду
On the Day of Resurrection
В День Воскресения.
With it my supplication
С ним возносится
Is raised and elevated)
Лучшая моя молитва.)
ﻳﺎﻟﻠﻪ ﻳﺎﻟﻠﻪ
О Аллах, о Аллах!
ﻋﺎﺩﻝ ﻓﻲ ﻗﻀﺎﺋﻚ
Справедлив Ты в решениях Своих,
ﻳﺎﻟﻠﻪ ﻳﺎﻟﻠﻪ
О Аллах, о Аллах!
ﻭﺍﺳﻊ ﻓﻲ ﻋﻄﺎﺋﻚ
Щедр Ты в дарах Своих.
(Within the bowing of our foreheads
земном поклоне,
Within the prostration in a prayer
В молитвенном преклонении,
We beseech our Lord
Взываем мы к Господу,
And we seek His pleasure)
Стремясь к Его благоволению.)






Attention! Feel free to leave feedback.