Lyrics and translation Mesut Kurtis - Ya Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ﻓﻲ
ﺳﺠﺪﺓ
ﻟﻠﺠﺒﺎﻩ
В
земном
поклоне,
ﻓﻲ
ﺭﻛﻌﺔ
ﻓﻲ
ﺻﻼﺓ
В
молитвенном
преклонении,
ﻧﺮﺟﻮ
ﺑﻬﺎ
ﺍﻟﻬﺎ
Взываем
мы
к
Господу,
ﻧﺴﻌﻰ
ﺑﻬﺎ
ﻟﺮﺿﺎﻩ
Стремясь
к
Его
благоволению.
(Within
the
bowing
of
our
foreheads
(В
земном
поклоне,
Within
the
prostration
in
a
prayer
В
молитвенном
преклонении,
We
beseech
our
Lord
Взываем
мы
к
Господу,
And
we
seek
His
pleasure)
Стремясь
к
Его
благоволению.)
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
О
Аллах,
о
Аллах!
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
Справедлив
Ты
в
решениях
Своих,
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
О
Аллах,
о
Аллах!
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
Щедр
Ты
в
дарах
Своих.
(O
Allah,
O
Allah!
(О
Аллах,
о
Аллах!
Most
just
are
You
in
what
You
decree
Справедлив
Ты
в
решениях
Своих,
O
Allah,
O
Allah!
О
Аллах,
о
Аллах!
Most
Generous
are
You
in
your
giving)
Щедр
Ты
в
дарах
Своих.)
ﻣﻦ
ﺍﻷﺭﺽ
ﻧﺪﻧﻮ
ﺳﺠﻮﺩﺍ
От
земли
склоняемся
мы
ниц,
ﻓﻨﻌﻠُﻮَ
ﻓﻮﻕ
ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
Возвышаясь
над
небесами,
ﻓﻼ
ﺣﻴﺎﺓ
ﺩﻭﻥ
ﺭﺿﺎﻙ
Ибо
нет
жизни
без
Твоего
благословения,
ﺗﺤﻠﻮ
ﻭﺗﺼﻔﻮ
ﻟﻨﺎ
Что
дарует
нам
радость
и
покой.
ﺭﺿﺎﻙ
ﻋﻨﺎ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
Твоего
благоволения,
о
Аллах,
ﻓﻲ
ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ
ﺟﻨﺔ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
Рай
земной,
о
Аллах,
ﻓﺎﻗﺒﻞ
ﺳﺠﻮﺩ
ﺗﻠﻚ
ﺍﻟﺠﺒﺎﻩ
Прими
же
земной
поклон
этих
челами,
(When
we
prostrate
and
get
closer
to
the
ground
(От
земли
склоняемся
мы
ниц,
We
are
elevated
above
the
sky
Возвышаясь
над
небесами,
For
life
without
Your
pleasure
Ибо
нет
жизни
без
Твоего
благословения,
Can
neither
be
enjoyed
nor
endured
without
worry
Что
дарует
нам
радость
и
покой.
For
You
to
be
pleased
with
us
O
Allah
Твоего
благоволения,
о
Аллах,
Is
paradise
on
earth
O
Allah
Рай
земной,
о
Аллах,
So
please
accept
the
prostration
of
these
foreheads)
Прими
же
земной
поклон
этих
челами.)
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
О
Аллах,
о
Аллах!
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
Справедлив
Ты
в
решениях
Своих,
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
О
Аллах,
о
Аллах!
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
Щедр
Ты
в
дарах
Своих.
(O
Allah,
O
Allah!
(О
Аллах,
о
Аллах!
Most
just
are
You
in
what
You
decree
Справедлив
Ты
в
решениях
Своих,
O
Allah,
O
Allah!
О
Аллах,
о
Аллах!
Most
Generous
are
You
in
your
giving)
Щедр
Ты
в
дарах
Своих.)
ﻧِﻌﻢَ
ﺳُﺠﻮﺩٌ
Блаженный
земной
поклон,
ﺧﻠِﻲ
ﻣﻦ
ﺍﻟﺮﻳﺎﺀ
Лишенный
лицемерия,
ﻳﻌﻈﻢ
ﺃﺟﺮﺍ
Великую
награду
получает
ﻣﻦ
ﺭﺏ
ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ
От
Господа
небес.
ﻳُﺨﻠِﻒُ
ﻧﻮﺭ
Оставляет
он
свет,
ﻳﺸﻔﻲ
ﺻﺪﻭﺭ
Исцеляет
сердца,
ﻳُﻌﻠﻲ
ﺃُﺟﻮﺭ
Увеличивает
награду
ﻳﻮﻡ
ﺍﻟﻨﺸﻮﺭ
В
День
Воскресения.
ﻳﻌﻠﻮ
ﻭﻳﺴﻤﻮ
С
ним
возносится
ﺑﻪ
ﺧﻴﺮُ
ﺩﻋﺎﺋﻲ
Лучшая
моя
молитва.
(The
best
prostration
(Блаженный
земной
поклон,
Is
the
one
that's
free
from
hypocricy
Лишенный
лицемерия,
It
receives
the
highest
reward
Великую
награду
получает
From
the
Lord
of
the
heavens
От
Господа
небес.
It
leaves
behind
light
Оставляет
он
свет,
It
cures
our
hearts
Исцеляет
сердца,
It
increase
our
reward
Увеличивает
награду
On
the
Day
of
Resurrection
В
День
Воскресения.
With
it
my
supplication
С
ним
возносится
Is
raised
and
elevated)
Лучшая
моя
молитва.)
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
О
Аллах,
о
Аллах!
ﻋﺎﺩﻝ
ﻓﻲ
ﻗﻀﺎﺋﻚ
Справедлив
Ты
в
решениях
Своих,
ﻳﺎﻟﻠﻪ
ﻳﺎﻟﻠﻪ
О
Аллах,
о
Аллах!
ﻭﺍﺳﻊ
ﻓﻲ
ﻋﻄﺎﺋﻚ
Щедр
Ты
в
дарах
Своих.
(Within
the
bowing
of
our
foreheads
(В
земном
поклоне,
Within
the
prostration
in
a
prayer
В
молитвенном
преклонении,
We
beseech
our
Lord
Взываем
мы
к
Господу,
And
we
seek
His
pleasure)
Стремясь
к
Его
благоволению.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Beloved
date of release
25-06-2009
Attention! Feel free to leave feedback.