Lyrics and translation Mesut Kurtis - Ya Ilahal Kawni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Ilahal Kawni
О, Боже Вселенной
يا
اله
الكون
يا
سندي
О,
Боже
Вселенной,
Ты
— моя
опора,
أنت
يا
مولاي
معتمدي
На
Тебя,
мой
Господь,
я
полагаюсь.
فبدنيايا
وآخرة
И
в
этой
жизни,
и
в
будущей
يا
إله
العرش
خذ
بيَدي
О,
Боже
Престола,
веди
меня
за
руку.
O
Lord
of
the
Universe,
You
are
my
О,
Господь
Вселенной,
Ты
— моя
It
is
on
You,
O
my
Master,
that
I
На
Тебя,
мой
Господин,
я
So
in
my
life
and
in
the
hereafter
И
в
моей
жизни,
и
в
загробной
O
Lord
of
the
Throne,
guide
me
О,
Господь
Престола,
направляй
меня.
ما
رأت
عين
وليس
ترى
Не
видел
ни
один
глаз
и
не
увидит
مثل
طه
في
الورا
بشر
Подобного
Та-Ха
среди
людей.
خير
من
فوق
الثرى
إيثارا
Лучший
из
всех,
кто
ходил
по
земле,
طاهر
الأعراق
والشيام
Чистый
по
роду
и
по
характеру.
Ma
ra�at
'aynun
wa
laysa
tara
Не
видел
ни
один
глаз
и
не
увидит
Mithla
Ta-Ha
fil
wara
bashara
Среди
людей
подобного
Та-Ха.
Khayru
man
fawqath
thara�i
sara
Лучший
из
тех,
кто
ступал
по
земле,
Tahirul
a'raqi
wash
shiyami
Чистый
по
происхождению
и
по
нраву.
No
eye
has
ever
seen,
nor
will
it
ever
Ни
один
глаз
не
видел
и
не
увидит
Any
human
being
the
like
of
Ta-Ha
Человека,
подобного
Та-Ха.
He
is
the
best
creature
to
have
Он
— лучшее
создание,
Walked
on
earth
ходившее
по
земле.
Both
his
lineage
and
character
are
И
его
происхождение,
и
его
характер
أيها
المشتاق
لا
تنام
О
ты,
влюбленный,
не
спи,
هذه
أنوار
ضي
سلام
Там
— огни
Дхи
Салама.
عن
قريب
الأنت
في
الحرم
Скоро
ты
будешь
в
священном
عند
خير
العرب
والعجم
Святилище,
Ayyuhal
mushtaqu
la
tanami
О
ты,
страстно
желающий,
не
спи,
Hadhihi
anwaru
Dhi
Salami
Вот
огни
обладателя
мира.
�an
qaribin
anta
fil
�arami
Скоро
ты
будешь
в
Святилище,
�inda
khayril
'urbi
wal
'ajami
У
лучшего
из
арабов
и
неарабов.
O
you
who
is
in
love,
do
not
sleep
О
ты,
кто
влюблен,
не
спи,
For
over
there
are
the
lights
of
Dhi
Вон
там
— огни
Дхи
Soon
you
shall
be
in
the
sacred
Скоро
ты
будешь
в
священном
In
the
presence
of
the
one
who
is
the
В
присутствии
того,
кто
Of
Arabs
and
non-Arabs
Среди
арабов
и
не
арабов.
إن
تذكرنا
أحبتنا
Если
мы
вспомним
наших
любимых,
وأهلنا
و
جيرتنا
И
наши
семьи,
и
наших
соседей,
أجب
الله
دعوتنا
Аллах
ответит
на
наши
молитвы
وأعمل
كل
بالنّعم
И
одарит
всех
нас
благами.
In
tathakkarna
ahibbatana
Если
мы
помянем
наших
любимых,
Wa
ahlina
wa
jiratana
И
наши
семьи,
и
наших
соседей,
Ajabal
lahu
da'watana
Он
ответит
на
наши
молитвы
Wa
a'mmal
kulla
bin
ni'ami
И
одарит
всех
нас
милостями.
If
we
remember
our
loved
ones
Если
мы
вспомним
тех,
кого
любим,
And
our
families
and
neighbours
И
наши
семьи,
и
соседей,
Then
Allah
will
answer
our
prayers
Тогда
Аллах
ответит
на
наши
молитвы
And
He
will
shower
His
blessings
on
us
И
осыплет
нас
всех
Своими
благами.
والصلاة
الله
لم
تزال
И
молитвы
Аллаха
непрестанно
لك
تهدى
ما
دعاك
والي
Посылаются
тебе,
когда
святой
مع
تسليمٍ
من
الأزل
Вспоминает
тебя,
تنتهي
حتى
إلى
الأبد
С
благословением
от
начала
времен
Wa
salatul
lahi
lam
tazali
И
до
бесконечности.
Laka
tuhda
ma
da'aka
waliyy
И
благословение
Аллаха
всегда
Ma'a
taslimin
minal
azali
Ниспосылается
тебе,
когда
святой
Tantahi
hatta
ilal
abadi
Поминает
тебя
And
the
salutations
of
Allah
Вместе
с
приветствием
извечным,
Continuously
Длящимся
до
скончания
времен.
Are
sent
to
you
whenever
a
saint
И
благословения
Аллаха
непрерывно
Remembers
you
Посылаются
тебе,
когда
святой
Along
with
blessings,
for
eternity
Вспоминает
тебя,
And
they
will
never
end
Вместе
с
приветствием
изначально,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMI YUSUF, UNKNOWN WRITER, MESUT KURTIS, TRADITIONAL
Album
Salawat
date of release
01-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.