Metah - Money Call - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Metah - Money Call




Money Call
Ça joue le pain j'ferais tout pour ma paye des soucis à la pelle
Это легко, я сделаю все за свою зарплату, забот много
Pour adoucir ma peine faut plus de bénéfices
Чтобы смягчить мою боль, мне нужно больше преимуществ
J'ai fait d'bon coeur avant qu'tu rendes j'me fais la belle
Я сделал это от всего сердца, прежде чем ты сдался, я заставил себя хорошо выглядеть
Malgré les coups d'crasses que j'me bonifie
Несмотря на побои, мне становится лучше
Y'a des drames dans la city, en plus tout va si vite
В городе драмы, к тому же все происходит так быстро.
On veut s'refaire eux ils attendent qu'on s'assimile
Мы хотим переделать себя, они ждут, пока мы ассимилируемся
J'suis dans un train ou à la fin d'la semaine j'ai des comptes à 6000
Я еду в поезде, где в конце недели у меня счета на 6000
On va s'refaire dans la zik comme ça c'est mieux
Мы вернемся к такой ситуации, так будет лучше.
18 piges un calumet, j'recompte dans la benz
18 лет на трубе, снова считаю на бензе
Ici ça kill j'connais pas les bloods et les crips
Вот это убивает, я не знаю крови и крипов
Ça t'fais devant les kids que pour des histoires de liquides
Вы делаете это перед детьми только для рассказов о жидкостях.
Sous rainbow mintz ça revient de barça dans la caisse
Под радужным минцем он возвращается из Барсы в кассу
J'connais l'Omert j'suis muet d'vant l'Opej et dans l'Opel
Я знаю Омерт, я молчу перед Опей и в Опеле
T'as pris une peine tu comprends pas tu parles au tel
Ты долго разговаривал, ты не понимаешь, ты говоришь по телефону
Elle trouve le train de vie mortel, j'la coffre à l'hôtel
Она считает такой образ жизни смертельным, я отвезу ее в отель.
J'suis vers la mer
я к морю
Et y'a la monnaie qui m'appelle
И есть валюта, которая зовет меня
J'peux mener une autre vie j'ai pas choisi la mienne
Я могу прожить другую жизнь, я не выбирал свою
Avec les mêmes qu'à l'époque des survêtements troués
С такими же, как во времена дырявых спортивных костюмов
J'suis sur le R, j'en rallume un l'estomac noué
Я на R, включаю с узлом в животе
Que des escrocs et criminels
Только жулики и преступники
J'suis dans ma rue
я на своей улице
On fait l'biff on a du miel
Мы дурачим себя, у нас есть мед
J'suis dans la ruche
я в улье
Jalousie et grosse perte t'inquiètes on assume
Ревность и большие потери не волнуйтесь, мы предполагаем
13014 illicite c'est les ptits qui s'occupent
13014 незаконно, заботятся о маленьких
Pour adoucir ma peine, faut plus de bénéfices
Чтобы смягчить мою боль, мне нужно больше преимуществ
Malgré les coups d'crasses, que j'me bonifie
Несмотря на побои, мне становится лучше
Ça suce des bites parce qu'ils ont pas d'vie des poussettes gratuites
Они сосут члены, потому что у них нет жизни, бесплатные коляски
J'suis sur Paris j'fume le produit de Maastricht
Я в Париже, курю продукт из Маастрихта.
Y'a des vestes qui tournent j'suis déçu mais j'suis pas triste
Есть куртки, которые меняются, я разочарована, но мне не грустно
Et le malheur des uns fait le bonheur des actrices
И несчастье некоторых делает счастье актрис
Y'a des échos ça regarde plus les articles
Есть отголоски, не смотрите дальше статьи
Et si ça tire pas c'est qu'le calibre est factice
А если не выстрелит, то это потому, что калибр поддельный
Jamais on pactise sur Marseille on est actif
Мы никогда не заключаем договор в Марселе, мы активны.
On fait peur à la France comme Karim et Nasri
Мы пугаем Францию, как Карим и Насри.
J'ai que d'la fumée dans les gênes le soir ça sent les porcs
У меня в генах дым только вечером пахнет свиньями
J'ai connu l'palais plus jamais dans l'camion cellulaire
Я больше никогда не знал дворец в сотовом грузовике
Et c'est que pour les prolétaires les bavures policières
И только для пролетариев полиция делает ошибки.
Y'a que Dieu qu'on implore pendant c'temps ça l'importe
В это время важно только Бога, которого мы молим
Et y'a la monnaie qui m'appelle
И есть валюта, которая зовет меня
J'peux mener une autre vie j'ai pas choisi la mienne
Я могу прожить другую жизнь, я не выбирал свою
Avec les mêmes qu'à l'époque des survêtements troués
С такими же, как во времена дырявых спортивных костюмов
J'suis sur le R, j'en rallume un l'estomac noué
Я на R, включаю с узлом в животе
Que des escrocs et criminels
Только жулики и преступники
J'suis dans ma rue
я на своей улице
On fait l'biff on a du miel
Мы дурачим себя, у нас есть мед
J'suis dans la ruche
я в улье
Jalousie et grosse perte t'inquiètes on assume
Ревность и большие потери не волнуйтесь, мы предполагаем
13014 illicite c'est les ptits qui s'occupent
13014 незаконно, заботятся о маленьких






Attention! Feel free to leave feedback.