Metal Church - In Mourning (Live 2016) - translation of the lyrics into German

In Mourning (Live 2016) - Metal Churchtranslation in German




In Mourning (Live 2016)
In Trauer (Live 2016)
Maybe if you'd listen than you'd know what I just said
Vielleicht, wenn du zuhören würdest, dann wüsstest du, was ich gerade gesagt habe
If you think the words I'm singing are,? Why your kids are dead?
Wenn du denkst, die Worte, die ich singe, sind der Grund, warum deine Kinder tot sind?
Maybe could it be that no one was there to hear
Könnte es vielleicht sein, dass niemand da war, um zuzuhören?
Did you pay attention to their angers and their fears?
Hast du ihre Ängste und Befürchtungen beachtet?
You're trying to find someone to blame who can't be put on trial
Du versuchst, jemanden zu beschuldigen, der nicht vor Gericht gestellt werden kann
The enemy you're looking for is laughing all the while
Der Feind, den du suchst, lacht die ganze Zeit
I mourn for those who have been so deceived
Ich trauere um die, die so getäuscht wurden
You know the last words that they spoke were,? Who loves me?
Du weißt, die letzten Worte, die sie sprachen, waren: "Wer liebt mich?"
People in glass house should not be throwing stones
Leute im Glashaus sollten nicht mit Steinen werfen
A sticker on a record won't give your kids a home
Ein Aufkleber auf einer Platte wird deinen Kindern kein Zuhause geben
So sad it takes someone to die for you to start to care
Es ist so traurig, dass jemand sterben muss, damit du anfängst, dich zu kümmern
Your neglect and misguidance have become your nightmare
Deine Vernachlässigung und Irreführung sind zu deinem Albtraum geworden
I hope and pray this tragedy was not all just in vain
Ich hoffe und bete, dass diese Tragödie nicht ganz umsonst war
Now you can help somebody else avoid the endless pain
Jetzt kannst du jemand anderem helfen, den endlosen Schmerz zu vermeiden
I mourn for those who have been so deceived
Ich trauere um die, die so getäuscht wurden
You know the last words that they spoke were,? Who loves me?
Du weißt, die letzten Worte, die sie sprachen, waren: "Wer liebt mich?"
I hope that someday you will stop and realize
Ich hoffe, dass du eines Tages innehältst und erkennst
Just why do many kids have died?
Warum nur sind so viele Kinder gestorben?
Think twice before you point a finger that you may regret
Denke zweimal nach, bevor du mit dem Finger zeigst, das könntest du bereuen
To clear you conscience is your goal but that is all you'll get
Dein Gewissen zu beruhigen ist dein Ziel, aber das ist alles, was du bekommen wirst
What's done is done, you can't bring 'em back, just let go of despair
Was geschehen ist, ist geschehen, du kannst sie nicht zurückbringen, lass einfach die Verzweiflung los
You keep saying to yourself,? If only I'd been there?
Du sagst dir immer wieder: "Wenn ich nur da gewesen wäre?"
I mourn for those who have been so deceived
Ich trauere um die, die so getäuscht wurden
You know the last words that they spoke were, "Who loves me?"
Du weißt, die letzten Worte, die sie sprachen, waren: "Wer liebt mich?"
I hope that someday you will stop and realize
Ich hoffe, dass du eines Tages innehältst und erkennst
Just why do many kids have died?
Warum nur sind so viele Kinder gestorben?
(Tell me why?)
(Sag mir warum?)
I mourn for those who have been so deceived
Ich trauere um die, die so getäuscht wurden
(Tell me why?)
(Sag mir warum?)
You know the last words that they spoke were,? Who loves me?
Du weißt, die letzten Worte, die sie sprachen, waren: "Wer liebt mich?"
(Tell me why?)
(Sag mir warum?)
I hope that someday you will stop and realize
Ich hoffe, dass du eines Tages innehältst und erkennst
Just why do many kids have died?
Warum nur sind so viele Kinder gestorben?





Writer(s): J. Marshall, M. Howe, K. Vanderhoof, C. Wells


Attention! Feel free to leave feedback.