Lyrics and translation Metallica - The Struggle Within
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Struggle Within
Внутренняя борьба
Reaching
out
for
something
you've
got
to
feel
Тянешься
к
тому,
что
должна
почувствовать,
While
clutching
to
what
you
had
thought
was
real
Цепляясь
за
то,
что
считала
настоящим.
Kicking
at
a
dead
horse
pleases
you
Пытаешься
оживить
дохлую
лошадь
– тебе
это
нравится.
No
way
of
showing
your
gratitude
Не
способна
показать
свою
благодарность.
S-s-so
many
things
you
don't
want
to
do
С-с-столько
всего
ты
не
хочешь
делать.
What
is
it?
What
have
you
got
to
lose
Что
такое?
Что
ты
можешь
потерять?
What
the
hell,
what
the
hell?
Какого
чёрта,
какого
чёрта?
What
is
that
you
think
you're
gonna
find?
Что
ты,
чёрт
возьми,
думаешь
найти?
Hypocrite,
hypocrite
Лицемерка,
лицемерка,
Boredom
sets
into
the
boring
mind
Скука
поселяется
в
твоём
скучном
уме.
Struggle
within,
it
suits
you
fine
Внутренняя
борьба,
тебе
это
подходит.
Struggle
within,
your
ruined
Внутренняя
борьба,
ты
сломлена.
Struggle
within,
you
seal
your
own
coffin
Внутренняя
борьба,
ты
заколачиваешь
крышку
своего
гроба.
Struggle
within,
the
struggling
within
Внутренняя
борьба,
эта
внутренняя
борьба.
Home
is
not
a
home
it
becomes
a
hell
Дом
– не
дом,
он
становится
адом,
Turning
it
into
your
prison
cell
Превращаясь
в
твою
тюремную
камеру.
Advantages
are
taken,
not
handed
out
Преимуществами
пользуются,
их
не
раздают,
While
you
struggle
inside
your
hell
Пока
ты
борешься
внутри
своего
ада.
Reaching
out,
reaching
out
Тянешься,
тянешься,
Grabbing
for
something
you've
got
to
feel
Хватаешься
за
то,
что
должна
почувствовать.
Closing
in,
closing
in
Всё
ближе,
всё
ближе,
The
pressure
upon
you
is
so
unreal
Давление
на
тебя
настолько
нереально.
Struggle
within,
it
suits
you
fine
Внутренняя
борьба,
тебе
это
подходит.
Struggle
within,
your
ruined
Внутренняя
борьба,
ты
сломлена.
Struggle
within,
you
seal
your
own
coffin
Внутренняя
борьба,
ты
заколачиваешь
крышку
своего
гроба.
Struggle
within,
struggling
within
Внутренняя
борьба,
эта
внутренняя
борьба.
Reaching
out
for
something
you've
got
to
feel
Тянешься
к
тому,
что
должна
почувствовать,
While
clutching
to
what
you
had
thought
was
real
Цепляясь
за
то,
что
считала
настоящим.
What
the
hell?
Какого
чёрта?
What
is
it
you
think
you're
going
to
find?
Что
ты,
чёрт
возьми,
думаешь
найти?
Boredom
sets
into
the
boring
mind
Скука
поселяется
в
твоём
скучном
уме.
Struggle
within,
it
suits
you
fine
Внутренняя
борьба,
тебе
это
подходит.
Struggle
within,
your
ruin
Внутренняя
борьба,
твоя
погибель.
Struggle
within,
you
seal
your
own
coffin
Внутренняя
борьба,
ты
заколачиваешь
крышку
своего
гроба.
Struggle
within,
the
struggling
within
Внутренняя
борьба,
эта
внутренняя
борьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hetfield James Alan, Ulrich Lars
Attention! Feel free to leave feedback.