Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiplash - Remastered
Whiplash - Remastered (German Translation)
Late
at
night,
all
systems
go,
you've
come
to
see
the
show
Spät
in
der
Nacht,
alle
Systeme
startklar,
du
bist
gekommen,
um
die
Show
zu
sehen
We
do
our
best,
you're
the
rest,
you
make
it
real,
you
know
Wir
geben
unser
Bestes,
du
machst
den
Rest,
du
machst
es
echt,
weißt
du
There's
a
feeling
deep
inside
that
drives
you
fuckin'
mad
Da
ist
ein
Gefühl
tief
drin,
das
dich
verdammt
verrückt
macht
A
feeling
of
a
hammerhead,
you
need
it,
oh,
so
bad
Ein
Gefühl
wie
ein
Hammerkopf,
du
brauchst
es,
oh,
so
sehr
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
You're
thrashing
all
around
Du
thrashst
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benimmst
dich
wie
ein
Irrer
Bang
your
head
against
the
stage
like
you
never
did
before
Bang
deinen
Kopf
gegen
die
Bühne,
wie
du
es
noch
nie
getan
hast
Make
it
ring,
make
it
bleed,
make
it
really
sore
Lass
es
dröhnen,
lass
es
bluten,
mach,
dass
es
richtig
weh
tut
In
a
frenzied
madness
with
your
leathers
and
your
spikes
In
einem
rasenden
Wahnsinn
mit
deinem
Leder
und
deinen
Nieten
Heads
are
bobbing
all
around,
it's
hot
as
hell
tonight
Köpfe
wippen
überall,
es
ist
höllisch
heiß
heute
Nacht
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
You're
thrashing
all
around
Du
thrashst
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benimmst
dich
wie
ein
Irrer
Here
on
stage
the
Marshall
noise
is
piercing
through
your
ears
Hier
auf
der
Bühne
durchbohrt
der
Marshall-Lärm
deine
Ohren
It
kicks
your
ass,
kicks
your
face,
exploding
feeling
nears
Er
tritt
dir
in
den
Arsch,
tritt
dir
ins
Gesicht,
ein
explodierendes
Gefühl
naht
Now's
the
time
to
let
it
rip,
to
let
it
fuckin'
loose
Jetzt
ist
die
Zeit,
es
krachen
zu
lassen,
verdammt
nochmal
alles
rauszulassen
We're
gathered
here
to
maim
and
kill
'cause
this
is
what
we
choose
Wir
sind
hier
versammelt,
um
zu
verstümmeln
und
zu
töten,
denn
das
ist,
was
wir
wählen
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
You're
thrashing
all
around
Du
thrashst
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benimmst
dich
wie
ein
Irrer
Show
is
through,
the
metal's
gone,
it's
time
to
hit
the
road
Die
Show
ist
vorbei,
der
Metal
ist
weg,
es
ist
Zeit,
uns
auf
den
Weg
zu
machen
Another
town,
another
gig,
again
we
will
explode
Eine
andere
Stadt,
ein
anderer
Gig,
wieder
werden
wir
explodieren
Hotel
rooms
and
motorways,
this
life
out
here
is
raw
Hotelzimmer
und
Autobahnen,
dieses
Leben
hier
draußen
ist
rau
But
we'll
never
stop,
we'll
never
quit
'cause
we're
Metallica
Aber
wir
werden
nie
aufhören,
wir
werden
niemals
aufgeben,
denn
wir
sind
Metallica
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
You're
thrashing
all
around
Du
thrashst
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benimmst
dich
wie
ein
Irrer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Ulrich, James Hetfield
Attention! Feel free to leave feedback.