Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiplash (Live in Mexcio City)
Whiplash (Live in Mexico City)
Jason,
you're
too
fucking
metal
man
Jason,
du
bist
verdammt
nochmal
zu
metal,
Mann
Too
metal
for
your
own
good
Zu
metal
für
dein
eigenes
Wohl
So
you
guys
want
some
more,
don't
you?
Also,
ihr
wollt
noch
mehr,
nicht
wahr?
We're
just
getting
warmed
up
now,
man
Wir
werden
jetzt
erst
warm,
Mann
How
about
some
more
old
shit
from
"Kill
'Em
All",
huh?
Wie
wäre
es
mit
mehr
altem
Zeug
von
"Kill
'Em
All",
hä?
You
don't
mind
if
we
speed
it
up
some,
huh?
Ihr
habt
doch
nichts
dagegen,
wenn
wir
es
etwas
schneller
machen,
hä?
So,
we
need
to
see
some
action
out
there
Also,
wir
müssen
da
draußen
etwas
Action
sehen
If
you
fucking
don't
know
by
now
Wenn
ihr
es
jetzt
noch
nicht
wisst
Makes
us
feel
real
fucking
good,
so
uh
Es
gibt
uns
ein
verdammt
gutes
Gefühl,
also
äh
Get
your
dancing
shoes
on
Zieht
eure
Tanzschuhe
an
You
know
the
words,
follow
me
motherfucker
Ihr
kennt
den
Text,
folgt
mir,
Motherfucker
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
Thrashing
all
around
Wirbeln
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benehmen
uns
wie
Verrückte
Hey,
man,
I
need
to
see
some
action
out
there!
Hey,
Mann,
ich
muss
da
draußen
Action
sehen!
Come
on,
you
pussies!
Kommt
schon,
ihr
Weicheier!
Yeah,
you
guessed
it,
it's
"Whiplash"
Ja,
ihr
habt
es
erraten,
es
ist
"Whiplash"
One,
two,
four,
three,
two
and
a
half!
Eins,
zwei,
vier,
drei,
zweieinhalb!
Late
at
night,
all
systems
go,
you've
come
to
see
the
show
Spät
in
der
Nacht,
alle
Systeme
laufen,
du
bist
gekommen,
um
die
Show
zu
sehen
We
do
our
best,
you're
the
rest,
you
make
it
real,
you
know
Wir
geben
unser
Bestes,
ihr
seid
der
Rest,
ihr
macht
es
real,
wisst
ihr
There's
a
feeling
deep
inside
that
drives
you
fucking
mad
Da
ist
ein
Gefühl
tief
im
Inneren,
das
dich
verdammt
verrückt
macht
A
feeling
of
a
hammerhead,
you
need
it,
oh,
so
bad
Ein
Gefühl
wie
ein
Hammerkopf,
du
brauchst
es,
oh,
so
sehr
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
Thrashing
all
around
Wirbeln
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benehmen
uns
wie
Verrückte
Yeah,
Whiplash
Ja,
Whiplash
Bang
your
head
against
the
stage
like
you
never
did
before
Schlag
deinen
Kopf
gegen
die
Bühne,
wie
du
es
noch
nie
zuvor
getan
hast
Make
it
ring,
make
it
bleed,
make
it
fucking
sore
Lass
es
klingeln,
lass
es
bluten,
lass
es
verdammt
weh
tun
In
a
frenzied
madness
with
your
leathers
and
your
spikes
In
einem
wahnsinnigen
Irrsinn
mit
deinem
Leder
und
deinen
Nieten
Heads
are
bobbing
around,
it's
hot
as
hell
tonight
Köpfe
wippen
herum,
es
ist
heiß
wie
die
Hölle
heute
Nacht
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
Thrashing
all
around
Wirbeln
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benehmen
uns
wie
Verrückte
It's
fucking
Whiplash!
Es
ist
verdammtes
Whiplash!
Here
on
stage,
the
Marshall
noise
is
piercing
through
your
ears
Hier
auf
der
Bühne,
der
Marshall-Lärm
durchdringt
deine
Ohren
It
kicks
your
ass,
kicks
your
face,
exploding
feeling
nears
Er
tritt
dir
in
den
Arsch,
tritt
dir
ins
Gesicht,
ein
explosives
Gefühl
naht
Now's
the
time
to
let
it
rip,
to
let
it
fucking
loose
Jetzt
ist
es
Zeit,
es
krachen
zu
lassen,
es
verdammt
nochmal
loszulassen
We're
gathered
here
to
maim
and
kill,
this
is
what
we
choose
Wir
sind
hier
versammelt,
um
zu
verstümmeln
und
zu
töten,
das
ist
es,
was
wir
wählen
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
Thrashing
all
around
Wirbeln
überall
herum
Acting
like
a
maniac,
yeah!
Benehmen
uns
wie
Verrückte,
yeah!
Give
it
to
me
one
time!
Gib
es
mir
einmal!
Yeah,
here
we
go!
Yeah,
los
geht's!
Yeah,
Whiplash!
Yeah,
Whiplash!
Get
on
it,
fucker!
Mach
schon,
du
Mistkerl!
Show
is
through,
the
metal's
gone,
it's
time
to
hit
the
road
Die
Show
ist
vorbei,
das
Metal
ist
weg,
es
ist
Zeit,
abzuhauen
Another
town,
another
gig,
again
we
will
explode
Eine
andere
Stadt,
ein
anderer
Auftritt,
wieder
werden
wir
explodieren
Hotel
rooms
and
motorways,
life
out
here
is
raw
Hotelzimmer
und
Autobahnen,
das
Leben
hier
draußen
ist
hart
We
never
stop,
we
never
quit,
because
you're
Metallica
Wir
hören
nie
auf,
wir
geben
nie
auf,
denn
ihr
seid
Metallica
Adrenaline
starts
to
flow
Adrenalin
beginnt
zu
fließen
Thrashing
all
around
Wirbeln
überall
herum
Acting
like
a
maniac
Benehmen
uns
wie
Verrückte
Yeah!
Oh-oh!
Yeah!
Oh-oh!
Thank
you,
Mexico
City!
We'll
see
you
around
Danke,
Mexico
City!
Wir
sehen
uns
Goodnight
from
Metallica,
thank
you!
Gute
Nacht
von
Metallica,
danke!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lars Ulrich, James Alan Hetfield
Attention! Feel free to leave feedback.