Methodica - A Dystopian Tale - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Methodica - A Dystopian Tale




A Dystopian Tale
Eine dystopische Erzählung
What if I shut your blue eyes with a blindfold made of lies?
Was, wenn ich deine blauen Augen mit einer Binde aus Lügen verschließe?
Don't tell me you'd never do this, 'cause we all have a price
Sag mir nicht, du würdest das nie tun, denn wir alle haben einen Preis
You can't move, you cannot even say a word
Du kannst dich nicht bewegen, du kannst nicht einmal ein Wort sagen
You can't say a word
Du kannst kein Wort sagen
You try so hard to speak but you will not be heard
Du versuchst so sehr zu sprechen, aber du wirst nicht gehört werden
You will not be heard, yeah
Du wirst nicht gehört werden, ja
Your mouth is full of sand and your hands are tied so tight
Dein Mund ist voller Sand und deine Hände sind so fest gebunden
You thought that you could mess with masters
Du dachtest, du könntest dich mit Meistern anlegen
And their neat vermillion ties
Und ihren adretten, zinnoberroten Krawatten
But you are their scapegoat
Aber du bist ihr Sündenbock
And there's nothing you can do
Und es gibt nichts, was du tun kannst
You should know
Du solltest wissen
They were created to give you life
Sie wurden erschaffen, um dir Leben zu geben
To then take it back from you
Um es dir dann wieder zu nehmen
(You) should know
(Du) solltest wissen
Storms are still breaking through
Stürme brechen immer noch durch
Flesh is slain with knives
Fleisch wird mit Messern zerlegt
What if you could see through mirrors and maybe find the truth?
Was, wenn du durch Spiegel sehen und vielleicht die Wahrheit finden könntest?
You can choose but nothing matters - yours is just a point of view
Du kannst wählen, aber nichts zählt deins ist nur ein Standpunkt
You are just a shadow floating in the night
Du bist nur ein Schatten, der in der Nacht schwebt
You're out of sight
Du bist außer Sicht
So who are you to say that you are right
Also, wer bist du, dass du sagst, du hättest Recht
Right, right, alright
Recht, recht, schon gut
You're a wave lost in the ocean, an answer in the wind
Du bist eine Welle, verloren im Ozean, eine Antwort im Wind
But no one recalls the question, so be more disciplined
Aber niemand erinnert sich an die Frage, also sei disziplinierter
Now you're in this game
Jetzt bist du in diesem Spiel
Where every day is the same
Wo jeder Tag gleich ist
But you know
Aber du weißt
They were created to give you life
Sie wurden erschaffen, um dir Leben zu geben
To then take it back from you
Um es dir dann wieder zu nehmen
(You) do know
(Du) weißt es
Storms are still breaking through
Stürme brechen immer noch durch
Flesh is slain with knives
Fleisch wird mit Messern zerlegt
They were created to bless our lives
Sie wurden erschaffen, um unser Leben zu segnen
But they cursed us all
Aber sie haben uns alle verflucht
Now you know
Jetzt weißt du es
Storms are still breaking through
Stürme brechen immer noch durch
Flesh is slain with knives
Fleisch wird mit Messern zerlegt





Writer(s): Marco Ciscato, Massimo Piubelli


Attention! Feel free to leave feedback.