Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acqua #0 (feat. OUHNO)
Acqua #0 (feat. OUHNO)
Freddo
vero
flow
tundra,
il
sottosuolo
brulica
trema
l'habitat
Eiskalter
Flow,
Tundra,
der
Untergrund
brodelt,
das
Habitat
bebt
Sempre
meglio
Saul
Goodman
dello
show
Truman
della
satira
Immer
besser
Saul
Goodman
als
die
Truman
Show
der
Satire
Non
hai
mai
fumato
good
fra
solo
muffa
Du
hast
nie
gutes
Zeug
geraucht,
Bruder,
nur
Schimmel
Qui
da
noi
siamo
in
hype
nello
sky
per
la
top
frutta
Hier
bei
uns
sind
wir
im
Hype,
im
Himmel,
wegen
der
Top-Früchte
Nepa
manda
cime
grosse
come
gunkan
seda
l'anima
Nepa
schickt
Knospen,
dick
wie
Gunkan,
beruhigt
die
Seele
Se
c'è
un
ordine
sociale
è
marcio
Wenn
es
eine
soziale
Ordnung
gibt,
ist
sie
verdorben
Guardo
una
rondine
volare
basso
Ich
sehe
eine
Schwalbe
tief
fliegen
Penso
alle
ronde
di
soldati
in
marcia
Ich
denke
an
die
Patrouillen
marschierender
Soldaten
Sto
dalla
parte
di
chi
guarda
ancora
l'acqua
Ich
bin
auf
der
Seite
derer,
die
noch
das
Wasser
betrachten
Tu
ci
ammiri
soltanto
da
morti
Ihr
bewundert
uns
nur,
wenn
wir
tot
sind
Harakiri
non
chiamano
il
coroner
Harakiri,
sie
rufen
nicht
den
Gerichtsmediziner
Ho
la
biro
si
infiamma
è
una
molotov
Mein
Stift
entzündet
sich,
er
ist
ein
Molotowcocktail
Tu
non
scrivi
però
non
sei
Socrate
Du
schreibst
nicht,
aber
du
bist
kein
Sokrates
Poco
fa
ho
chiuso
l'Aria
e
sono
già
nel
mood
Eben
habe
ich
"Aria"
beendet
und
bin
schon
in
Stimmung
C'è
chi
è
fan
e
chi
no
e
chi
ci
muore
per
Es
gibt
Fans
und
Hater
und
welche,
die
dafür
sterben
würden
Ho
l'età
per
andarmene
o
fare
il
boom
Ich
bin
alt
genug,
um
zu
gehen
oder
den
Durchbruch
zu
schaffen
Ho
le
barre
fantasma
vogliono
me
Ich
habe
Geister-Bars,
sie
wollen
mich,
Süße
Come
te
non
sarò
mai
come
me
lo
sarò
sempre
Wie
du
werde
ich
nie
sein,
wie
ich,
werde
ich
immer
sein
È
un
dato
di
fatto
come
l'ombra
che
ti
segue
Das
ist
eine
Tatsache,
wie
der
Schatten,
der
dir
folgt
Methody
la
mette
sempre
dove
non
ci
credi
Methody
setzt
es
immer
dort,
wo
du
es
nicht
glaubst
Dove
l'odio
retrocede
e
mi
sussurrano
i
pianeti
Wo
der
Hass
zurückweicht
und
mir
die
Planeten
zuflüstern
Una
j
le
do
fuoco
poi
volo
ad
un
metro
dal
suolo
come
le
libellule
Ich
zünde
einen
Joint
an,
fliege
dann
einen
Meter
über
dem
Boden,
wie
die
Libellen
Stare
da
solo
è
l'essenza
dell'uomo
c'è
il
vuoto
anche
in
mezzo
a
due
cellule
Allein
zu
sein
ist
die
Essenz
des
Mannes,
es
gibt
Leere,
sogar
zwischen
zwei
Zellen
Siamo
la
scuola
senza
prima
ora
tagliamo
le
gomme
alla
preside
Wir
sind
die
Schule
ohne
erste
Stunde,
wir
zerstechen
die
Reifen
der
Direktorin
Voleva
abbassassimo
i
decibel,
you
crazy
man
no
non
si
può
Sie
wollte,
dass
wir
die
Dezibel
senken,
du
bist
verrückt,
Mann,
das
geht
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Cerri
Attention! Feel free to leave feedback.