Metric - Who Would You Be For Me - translation of the lyrics into German

Who Would You Be For Me - Metrictranslation in German




Who Would You Be For Me
Wer wärst du für mich?
Coming on ever so strong
Kommst immer so stark rüber
Coming off ever so weak
Wirkst immer so schwach
Coming off ever so wrong
Kommst immer so falsch rüber
Hold me in your arms
Halte mich in deinen Armen
Hold me in your mind
Halte mich in deinem Geist
Still as the night
Still wie die Nacht
Coming up ever so fast
Kommst immer so schnell hoch
Burning off whiskey and weed
Verbrennst Whiskey und Gras
Coming off ever so deep
Kommst immer so tiefgründig rüber
Rhyming every line
Reimst jede Zeile
Ranting rapid fire
Schimpfst wie ein Maschinengewehr
Scripting the night
Schreibst das Drehbuch der Nacht
We met on the sixth of June, 2-0-0-2
Wir trafen uns am sechsten Juni, 2-0-0-2
On the southbound subway
In der U-Bahn Richtung Süden
You said, "What now?"
Du sagtest: "Was nun?"
The heat's absurd, the rest went unheard
Die Hitze ist unerträglich, der Rest ging unter
And you already knew my name
Und du kanntest schon meinen Namen
I sang for you the softest tune on the sixth of June
Ich sang für dich die sanfteste Melodie am sechsten Juni
In the park at Tenth and A
Im Park an der Tenth und A
How's it go, now?
Wie geht sie nochmal?
The saddest tune on the sixth of June
Die traurigste Melodie am sechsten Juni
In the park at Tenth and A
Im Park an der Tenth und A
Growing up ever so slow
Werde immer so langsam erwachsen
Come of age ever so late
Werde immer so spät reif
Planning my quiet escape
Plane meine stille Flucht
Trying to disappear
Versuche zu verschwinden
One day at a time
Einen Tag nach dem anderen
Leaving no sign
Hinterlasse keine Spur
Putting off getting in line
Schiebe es auf, mich einzureihen
Putting off knowing my place
Schiebe es auf, meinen Platz zu kennen
Coming off ever so crazed
Kommst immer so verrückt rüber
Ways of stopping time
Arten, die Zeit anzuhalten
Driving my willpower
Treibst meine Willenskraft an
Still as the night
Still wie die Nacht
We met on the sixth of June, 2-0-0-2
Wir trafen uns am sechsten Juni, 2-0-0-2
When I served you attitude
Als ich dir meine Attitüde zeigte
And sometimes I'd serve you coffee, too
Und manchmal servierte ich dir auch Kaffee
With the overnight crew
Mit der Nachtschicht
Before they closed that café
Bevor sie das Café schlossen
I sang for you the softest tune on the sixth of June
Ich sang für dich die sanfteste Melodie am sechsten Juni
In the park at Tenth and A
Im Park an der Tenth und A
How's it go, now?
Wie geht sie nochmal?
The saddest tune on the sixth of June
Die traurigste Melodie am sechsten Juni
In the park at Tenth and A
Im Park an der Tenth und A
The city's been mean to you lately
Die Stadt war in letzter Zeit gemein zu dir
But when will you ever leave?
Aber wann wirst du sie endlich verlassen?
I could be the girl for you
Ich könnte das Mädchen für dich sein
But who would you be for me?
Aber wer wärst du für mich?
Be for me
Sei für mich





Writer(s): Emily Haines, James Shaw


Attention! Feel free to leave feedback.