Lyrics and translation Metric - Art of Doubt
Where
do
failed
imposters
go?
Куда
уходят
неудачники?
Burn
the
book
that
says
you
took
the
Сожги
книгу,
в
которой
написано,
что
ты
забрал
Autumn,
the
fall
grows
low
Осень,
осень
становится
все
ниже.
Over
rooftops
far
below
the
Над
крышами,
далеко
внизу
...
Springtime,
the
vespers
chime
Весна,
Вечерний
звон.
Blossoms
fill
the
trees
that
line
the
Цветы
заполняют
деревья,
что
выстраиваются
в
линию.
Where
did
all
your
worries
go?
Куда
делись
все
твои
тревоги?
Now
I
guess
we'll
never
know
Теперь,
думаю,
мы
никогда
не
узнаем.
How
you
hit
the
Как
ты
попал?
Well,
how
you
hit
the
Что
ж,
как
ты
ударил,
You
said
"Don't
let
your
heart
give
out"
ты
сказал:
"Не
дай
своему
сердцу
сдаться".
No,
I
won't
let
my
heart
give
out
Нет,
я
не
позволю
своему
сердцу
сдаться.
You
said
"Don't
let
your
breath
run
out"
Ты
сказала:
"Не
дай
своему
дыханию
закончиться".
No,
I
won't
let
my
breath
run
out
Нет,
я
не
позволю
своему
дыханию
закончиться.
Well
it's
true,
I
push
too
hard
I
guess
Ну,
это
правда,
я
слишком
сильно
давлю,
я
думаю.
To
use
whatever
fuel
is
left
Использовать
любое
оставшееся
топливо.
At
its
best
it's
all
the
art
of
doubt
В
лучшем
случае,
это
искусство
сомнений.
Well,
I
really
don't
know
how
we
call
this
piece
Что
ж,
я
правда
не
знаю,
как
мы
называем
эту
пьесу.
'Cause
it's
a
goddamn
shame
about
the
wall
to
wall
wars
Потому
что,
черт
возьми,
стыдно
за
то,
что
от
стены
до
стены
идут
войны.
Pleading
self-defence
but
the
story's
old
Молюсь
о
самообороне,
но
история
старая.
"It
was
worth
it,
" we're
told
"Это
того
стоило",
- говорят
нам.
There's
a
promise
on
the
way,
yeah
В
пути
есть
обещание,
да.
I
don't
believe
what
they
say
Я
не
верю
в
то,
что
они
говорят.
You
said
"Don't
let
your
heart
give
out"
Ты
сказала:
"Не
дай
своему
сердцу
сдаться".
No,
I
won't
let
my
heart
give
out
Нет,
я
не
позволю
своему
сердцу
сдаться.
You
said
"Don't
let
your
breath
run
out"
Ты
сказала:
"Не
дай
своему
дыханию
закончиться".
No,
I
won't
let
my
breath
run
out
Нет,
я
не
позволю
своему
дыханию
закончиться.
Well,
it's
magical,
your
meaningless
Что
ж,
это
волшебство,
твое
бессмысленное.
Habitual,
mundane
excess
Привычный,
приземленный
избыток.
At
its
best
it's
all
the
art
of
doubt
В
лучшем
случае,
это
искусство
сомнений.
Now
we
gotta
take
it
upon
ourselves
Теперь
мы
должны
взять
это
на
себя.
Next
time
the
kick
drum
starts
В
следующий
раз,
когда
начнется
бочка.
Drag
your
mind
from
the
gutter
babe
Вытащи
свой
разум
из
сточной
канавы,
детка.
All
this
isolation's
sinister
Вся
эта
изоляция
зловеща.
So
be
kind
to
yourself
Так
что
будь
добра
к
себе.
There
will
never
be
another
you
Больше
никогда
не
будет
тебя.
There's
just
nobody
else
that's
you
Нет
никого,
кроме
тебя.
You
said
"Don't
let
your
heart
give
out"
Ты
сказала:
"Не
дай
своему
сердцу
сдаться".
No,
I
won't
let
my
heart
give
out
Нет,
я
не
позволю
своему
сердцу
сдаться.
You
said
"don't
let
your
breath
run
out"
Ты
сказала:
"Не
дай
своему
дыханию
закончиться".
No,
I
won't
let
my
breath
run
out
Нет,
я
не
позволю
своему
дыханию
закончиться.
Well,
it's
true,
I
push
too
hard
I
guess
Что
ж,
это
правда,
я
слишком
сильно
давлю,
наверное.
To
use
whatever
fuel
is
left
Использовать
любое
оставшееся
топливо.
Yeah
it's
true,
I
push
too
hard
I
guess
Да,
это
правда,
я
слишком
сильно
давлю,
наверное.
To
use
whatever
fuel
is
left
Использовать
любое
оставшееся
топливо.
And
it's
true,
I
push
too
hard
I
guess
И
это
правда,
я
слишком
сильно
давлю,
я
думаю.
To
use
whatever
fuel
is
left
Использовать
любое
оставшееся
топливо.
At
its
best
it's
all
the
art
of
doubt
В
лучшем
случае,
это
искусство
сомнений.
At
it's
best
it's
all
the
art
of
В
лучшем
случае,
это
все
искусство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emily Haines, James Shaw
Attention! Feel free to leave feedback.