Lyrics and translation Metrickz - 49477
Fourty-Nine
mein
Territorium,
beweg'
mich
wie
ein
Alphatier
Fourty-Nine
свою
территорию
рэпа'
меня,
как
ужасный
зверь
Kenn'
jede
Straße,
so
als
wäre
sie
ein
Teil
von
mir
Знаешь
каждую
дорогу,
как
будто
она
часть
меня
Es
war
ein
schwerer
Weg,
ich
traute
ein
paar
falschen
Menschen
Это
был
тяжелый
путь,
я
доверял
нескольким
неправильным
людям
Doch
bin
nie
umgekehrt,
auch
nicht
auf
der
halben
Strecke
Но
я
никогда
не
изменяюсь,
даже
на
полпути
Von
der
Polizei
weg
durch
meine
City
renn'n
Убегая
от
полиции
через
мой
город,
беги
Junge,
mein
Leben
war
kein
Disneyland
Мальчик,
моя
жизнь
не
была
Диснейлендом
Ich
kann
mich
erinnern,
wie
ich
dich
gefragt
hab',
wie
du
heißt
Я
помню,
как
спрашивал
тебя,
как
тебя
зовут
Das
erste
Mal
begriffen,
was
es
heißt
verliebt
zu
sein
В
первый
раз
понял,
что
значит
быть
влюбленным
Die
erste
Trennung,
als
du
sagtest,
"Wir
sind
zu
verschieden"
Первое
расставание,
когда
вы
сказали:
"Мы
слишком
разные"
War
vergleichbar
mit
dem
ersten
Auf-die-Fresse-kriegen
Был
сопоставим
с
первой
войной
на
морде
Manche
Dinge
damals
hätt'
ich
lieber
ausradiert
Некоторые
вещи
в
то
время
я
бы
предпочел
стереть
Doch
diese
Kratzer
auf
der
Seele,
sie
gehör'n
auch
zu
mir
Но
эти
царапины
на
душе,
они
тоже
принадлежат
мне
Liebe
ihren
Schmutz
und
jeden
Kieselstein
Люблю
свою
грязь
и
каждый
камешек
Bin
manchmal
weg,
doch
sie
weiß,
ich
komm'
wieder
heim
Иногда
я
уезжаю,
но
она
знает,
что
я
вернусь
домой
Ich
kann
nicht
ohne
sie,
ich
muss
von
ihr
ein
Teil
sein
Я
не
могу
без
нее,
я
должен
быть
ее
частью
Meine
Stadt
ohne
Skyline
Мой
город
без
горизонта
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Многие
ушли,
а
немногие
остались
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
Но
я
останусь
здесь,
в
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
От
Tecklenburger
Damm
до
моей
первой
любви
Alles
war
hier
in
49477
Все
было
здесь,
в
49477
г.
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Многие
ушли,
а
немногие
остались
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
Но
я
останусь
здесь,
в
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
От
Tecklenburger
Damm
до
моей
первой
любви
Alles
war
hier
in
49477
Все
было
здесь,
в
49477
г.
Ich
liebe
meine
Stadt
und
sie
liebt
mich
zurück
Я
люблю
свой
город,
и
она
любит
меня
в
ответ
Immer
wenn
ich
falle,
sagt
sie,
"Mach
dich
nicht
verrückt"
Всякий
раз,
когда
я
падаю,
она
говорит:
"Не
сходи
с
ума"
Fourty-Nine
steht
hinter
mir,
so
wie
ein
Bataillon
Сорок
девятый
стоит
позади
меня,
как
батальон
Denn
mein
Herz
schlägt
nur
mit
dieser
Stadt
synchron
Потому
что
мое
сердце
бьется
синхронно
только
с
этим
городом
Ich
bin
hier
groß
geworden,
hab'
mich
entwickeln
könn'n
Я
вырос
здесь,
я
мог
бы
развиваться
Führte
Kriege,
aber
nichts
hat
mich
vernichten
könn'n
Вел
войны,
но
ничто
не
могло
уничтожить
меня.
Sie
hör'n
den
Motor
und
das
Fauchen
der
V8-Maschine
Вы
слышите
шум
двигателя
и
шум
машины
V8
Mann,
ich
bin
draußen,
wenn
das
Mondlicht
sich
im
Aasee
spiegelt
Чувак,
я
на
улице,
когда
лунный
свет
отражается
в
озере
падаль
Ich
bin
draußen
wie
ein
Wolf,
der
sich
nicht
schützen
braucht
Я
снаружи,
как
волк,
которому
не
нужно
защищаться
Doch
Mama
sagt
zu
mir,
"Mein
Kind,
pass
auf
dein'n
Rücken
auf!"
Но
мама
говорит
мне:
"Дитя
мое,
береги
свою
спину!"
Keine
Freunde,
hab'
nur
Brüder
in
mei'm
Freundeskreis
У
меня
нет
друзей,
у
меня
есть
только
братья
в
кругу
друзей
Мэй
Es
ging
vom
Asphaltboden
hoch
bis
in
die
Wolken
rein
Он
поднимался
высоко
от
асфальтового
пола
до
облаков
Heute
schreibt
die
Presse,
was
aus
meinem
Traum
wurde
Сегодня
пресса
пишет
о
том,
что
стало
моей
мечтой
Über
ein'n
Jung'n,
der
niemals
aufgab
und
sich
ausruhte
О
молодом
человеке,
который
никогда
не
сдавался
и
не
отдыхал
Mama
weinte
immer
vor
Sorge,
heute
nur
vor
Stolz
Мама
всегда
плакала
от
беспокойства,
сегодня
просто
от
гордости
Denn
ihr
Sohn
ist
aus
'nem
andern
Holz
Потому
что
ее
сын
из
другого
дерева
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Многие
ушли,
а
немногие
остались
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
Но
я
останусь
здесь,
в
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
От
Tecklenburger
Damm
до
моей
первой
любви
Alles
war
hier
in
49477
Все
было
здесь,
в
49477
г.
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Многие
ушли,
а
немногие
остались
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
Но
я
останусь
здесь,
в
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
От
Tecklenburger
Damm
до
моей
первой
любви
Alles
war
hier
in
49477
Все
было
здесь,
в
49477
г.
Four
nine
four
seven
seven
Four
four
nine
seven
seven
Meine
Stadt
ohne
Skyline
(Skyline)
Мой
город
без
горизонта
(Горизонт)
Ich
kann
nicht
ohne
sie,
ich
muss
von
ihr
ein
Teil
sein
Я
не
могу
без
нее,
я
должен
быть
ее
частью
Four
nine
four
seven
seven
Four
four
nine
seven
seven
Von
der
Polizei
weg
durch
meine
City
renn'n
Убегая
от
полиции
через
мой
город,
беги
Vom
Asphaltboden
hoch
bis
in
die
Wolken
rein
(Wolken
rein)
От
асфальтового
пола
высоко
до
облаков
чисто
(облака
чисты)
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Многие
ушли,
а
немногие
остались
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
Но
я
останусь
здесь,
в
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
От
Tecklenburger
Damm
до
моей
первой
любви
Alles
war
hier
in
49477
Все
было
здесь,
в
49477
г.
Viele
sind
gegang'n
und
wenige
geblieben
Многие
ушли,
а
немногие
остались
Doch
ich
bleib'
hier
in
49477
Но
я
останусь
здесь,
в
49477
Vom
Tecklenburger
Damm
bis
zu
meiner
ersten
Liebe
От
Tecklenburger
Damm
до
моей
первой
любви
Alles
war
hier
in
49477
Все
было
здесь,
в
49477
г.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orhan Hänsel, Thomas Kessler
Album
Mufasa
date of release
07-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.