Lyrics and translation Metrickz - Endlich
Du
fängst
mich
auf,
wenn
ich
den
Halt
verlier'
Ты
поймаешь
меня,
если
я
потеряю
хватку'
Bevor
ich
war,
war
ich
schon
irgendwie
ein
Teil
von
dir
До
того,
как
я
был,
я
уже
был
частью
тебя
Es
gab
'ne
Zeit,
da
wurd'
ich
nächtelang
vom
Pech
verfolgt
Было
время,
когда
меня
всю
ночь
преследовало
невезение
Du
hast
gesagt,
ich
hab'
nur
schlecht
geträumt
Ты
сказал,
что
мне
просто
плохо
приснилось
Ich
versuche
zu
verstecken,
wenn
ich
traurig
bin
Я
пытаюсь
спрятаться,
когда
мне
грустно
Denn
ich
weiß,
du
wirst
traurig,
wenn
ich
traurig
bin
Потому
что
я
знаю,
что
тебе
будет
грустно,
когда
мне
будет
грустно
Ich
könnte
Berge
verschieben
Я
мог
бы
сдвинуть
горы
Doch
mit
Worten
nie
erklären
könn'n,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Но
никогда
не
смогу
словами
объяснить,
как
сильно
я
тебя
люблю
Es
tut
mir
leid,
wenn
du
mich
heute
viel
zu
selten
siehst
Мне
очень
жаль,
если
ты
слишком
редко
видишь
меня
сегодня
Du
hast
kein'n
Teil
von
dieser
Welt,
sondern
die
Welt
verdient
Ты
заслужил
не
часть
этого
мира,
а
мир
Hast
an
mich
geglaubt,
als
niemand
an
mich
glauben
wollte
Верил
в
меня,
когда
никто
не
хотел
верить
в
меня
Als
ich
im
Kinderzimmer
rappte
und
mein'n
Traum
verfolgte
Когда
я
постучал
в
детской
комнате
и
mein'n
мечту
гонимых
Ich
glaub',
von
dir
hab'
ich
mein
Kämpferherz
Я
думаю,
что
от
тебя
у
меня
есть
мое
сердце
бойца
Denn
was
ich
kann,
hab'
ich
von
dir
gelernt
Потому
что
чему
я
могу,
я
научился
у
тебя
Und
wenn
ich
könnte,
würd'
ich
dir
das
alles
wiedergeben
И
если
бы
я
мог,
я
бы
вернул
тебе
все
это
Doch
dafür
bräuchte
ich
ein
Leben
mehr
nach
diesem
Lebe
Но
для
этого
мне
нужно
прожить
еще
одну
жизнь
после
этого
Für
dich
würd'
ich
die
Wolken
nehm'n
Ради
тебя
я
бы
взял
облака
Und
sie
zur
Seite
schieben
И
отодвинуть
ее
в
сторону
Damit
der
Regen
sich
nur
traut,
an
dir
vorbeizufliegen
Чтобы
дождь
только
посмел
пролететь
мимо
тебя
Würd'
die
Sonne
dazu
bring'n,
nur
über
dir
zu
schein'n
Если
бы
солнце
светило
только
над
тобой,
Denn
erst
dann
kann
ich
zufrieden
sein
Потому
что
только
тогда
я
смогу
быть
удовлетворен
Für
dich
würd'
ich
die
Wolken
nehm'n
Ради
тебя
я
бы
взял
облака
Und
sie
zur
Seite
schieben
И
отодвинуть
ее
в
сторону
Damit
der
Regen
sich
nur
traut,
an
dir
vorbeizufliegen
Чтобы
дождь
только
посмел
пролететь
мимо
тебя
Würd'
die
Sonne
dazu
bring'n,
nur
über
dir
zu
schein'n
Если
бы
солнце
светило
только
над
тобой,
Denn
erst
dann
kann
ich
zufrieden
sein
Потому
что
только
тогда
я
смогу
быть
удовлетворен
Ich
fang'
dich
auf,
wenn
du
den
Halt
verlierst
Я
поймаю
тебя,
если
ты
потеряешь
хватку
Ich
glaube,
das
hab'
ich
zum
Teil
von
dir
Я
думаю,
что
это
то,
что
у
меня
есть
отчасти
от
тебя
Du
weißt,
durch
nichts
kann
ich
mein'n
Mut
verlier'n
Ты
знаешь,
ничто
не
может
заставить
меня
потерять
мужество
Weil
ich
dich
hab',
weiß
ich:
Потому
что
у
меня
есть
ты,
я
знаю:
Das
Leben
meint
es
gut
mit
mir
Жизнь
имеет
в
виду,
что
со
мной
все
в
порядке
Egal,
wie
alt
ich
werd',
für
dich
bleib'
ich
derselbe
Независимо
от
того,
сколько
мне
лет,
для
тебя
я
останусь
тем
же
самым
Und
immer
noch
schläfst
du
erst
ein,
wenn
ich
mich
melde
И
все
равно
ты
не
заснешь,
пока
я
не
свяжусь
с
тобой
Als
die
Lehrer
in
mir
irgendein'n
Verlierer
sah'n
Когда
учителя
увидели
во
мне
какого-то
неудачника
Wusstest
du
schon
ganz
genau,
dass
ich
kein
Niemand
war
Ты
уже
точно
знал,
что
я
не
был
никем
Du
hast
gemalt,
ich
hab'
dir
immer
dabei
zugeseh'n
Ты
рисовал,
я
всегда
смотрел,
как
ты
это
делаешь
Den
ersten
Stein
für
meine
Kunst
hast
glaub'
ich
du
gelegt
Я
верю,
что
ты
заложил
первый
камень
для
моего
искусства
Mit
dein'n
Bildern
wärst
du
ganz
bestimmt
berühmt
geworden
С
твоими
фотографиями
ты
наверняка
стал
бы
знаменитым
Hätte
Oma
dich
supportet,
wie
du
mich
supportest
Если
бы
бабушка
поддержала
тебя,
как
ты
поддерживаешь
меня
Hast
mich
schon
geliebt,
bevor
du
mich
gekannt
hast
Любил
ли
ты
меня
еще
до
того,
как
узнал
меня
Deswegen
bin
ich
dir
mein
ganzes
Leben
dankbar
Вот
почему
я
благодарен
тебе
всю
свою
жизнь
Damals
hast
du
mich
beschützt
und
jetzt
beschütz'
ich
dich
Тогда
ты
защищал
меня,
а
теперь
я
защищаю
тебя
Denn
ich
kann
nicht
glücklich
sein,
wenn
du
nicht
glücklich
bist
Потому
что
я
не
могу
быть
счастливым,
если
ты
не
счастлив
Für
dich
würd'
ich
die
Wolken
nehm'n
Ради
тебя
я
бы
взял
облака
Und
sie
zur
Seite
schieben
И
отодвинуть
ее
в
сторону
Damit
der
Regen
sich
nur
traut,
an
dir
vorbeizufliegen
Чтобы
дождь
только
посмел
пролететь
мимо
тебя
Würd'
die
Sonne
dazu
bring'n,
nur
über
dir
zu
schein'n
Если
бы
солнце
светило
только
над
тобой,
Denn
erst
dann
kann
ich
zufrieden
sein
Потому
что
только
тогда
я
смогу
быть
удовлетворен
Für
dich
würd'
ich
die
Wolken
nehm'n
Ради
тебя
я
бы
взял
облака
Und
sie
zur
Seite
schieben
И
отодвинуть
ее
в
сторону
Damit
der
Regen
sich
nur
traut,
an
dir
vorbeizufliegen
Чтобы
дождь
только
посмел
пролететь
мимо
тебя
Würd'
die
Sonne
dazu
bring'n,
nur
über
dir
zu
schein'n
Если
бы
солнце
светило
только
над
тобой,
Denn
erst
dann
kann
ich
zufrieden
sein
Потому
что
только
тогда
я
смогу
быть
удовлетворен
Du
warst
der
allererste
Mensch,
den
ich
sah
Ты
был
самым
первым
человеком,
которого
я
видел
Ich
weiß,
du
bist
die
Allerletzte,
die
geht
Я
знаю,
что
ты
самая
последняя,
кто
уходит
Denn
mein
Leben,
es
begann
in
dein'n
Arm'n
Потому
что
моя
жизнь,
она
началась
в
твоей
руке,
Und
geht
zu
Ende,
wenn
dein
Herz
nicht
mehr
schlägt
И
подходит
к
концу,
когда
твое
сердце
перестанет
биться
Du
warst
der
allererste
Mensch,
den
ich
sah
Ты
был
самым
первым
человеком,
которого
я
видел
Ich
weiß,
du
bist
die
Allerletzte,
die
geht
Я
знаю,
что
ты
самая
последняя,
кто
уходит
Denn
mein
Leben,
es
begann
in
dein'n
Arm'n
Потому
что
моя
жизнь,
она
началась
в
твоей
руке,
Und
geht
zu
Ende,
wenn
dein
Herz
nicht
mehr
schlägt
И
подходит
к
концу,
когда
твое
сердце
перестанет
биться
Für
dich
würd'
ich
die
Wolken
nehm'n
Ради
тебя
я
бы
взял
облака
Und
sie
zur
Seite
schieben
И
отодвинуть
ее
в
сторону
Damit
der
Regen
sich
nur
traut,
an
dir
vorbeizufliegen
Чтобы
дождь
только
посмел
пролететь
мимо
тебя
Würd'
die
Sonne
dazu
bring'n,
nur
über
dir
zu
schein'n
Если
бы
солнце
светило
только
над
тобой,
Denn
erst
dann
kann
ich
zufrieden
sein
Потому
что
только
тогда
я
смогу
быть
удовлетворен
Für
dich
würd'
ich
die
Wolken
nehm'n
Ради
тебя
я
бы
взял
облака
Und
sie
zur
Seite
schieben
И
отодвинуть
ее
в
сторону
Damit
der
Regen
sich
nur
traut,
an
dir
vorbeizufliegen
Чтобы
дождь
только
посмел
пролететь
мимо
тебя
Würd'
die
Sonne
dazu
bring'n,
nur
über
dir
zu
schein'n
Если
бы
солнце
светило
только
над
тобой,
Denn
erst
dann
kann
ich
zufrieden
sein
Потому
что
только
тогда
я
смогу
быть
удовлетворен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thomas kessler
Album
Mufasa
date of release
03-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.