Lyrics and translation Metrickz - Keine Freunde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ist
schon
verrückt,
dass
wir
uns
kaum
noch
seh′n
Это
безумие,
что
мы
почти
не
видимся,
Und
wenn
doch,
dann
laufen
wir
uns
einfach
aus
dem
Weg
А
если
видимся,
то
просто
избегаем
друг
друга.
Auf
Fotos
merke
ich,
dass
du
mich
nicht
mehr
bei
dir
brauchst
По
фотографиям
я
понимаю,
что
я
тебе
больше
не
нужен.
Fühl'
mich
high
vom
Down
Sein
zwischen
Zeit
und
Raum
Чувствую
себя
опьяненным
от
тоски,
потерянным
между
временем
и
пространством.
Wir
sind
nicht
mehr
als
eine
Trilogie
Мы
не
больше,
чем
трилогия:
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn,
aus
dem
Paradies
С
глаз
долой,
из
сердца
вон,
из
рая.
Viel
zu
wenig
Schlaf,
denke
viel
zu
viel
an
dich
Слишком
мало
сна,
слишком
много
думаю
о
тебе.
Glaub
mir,
wenn
ich
sag′,
dass
alles
so
geblieben
ist
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
всё
осталось
прежним.
Noch
immer
kann
ich
keine
andere
lieben
Я
всё
ещё
не
могу
любить
другую.
Noch
immer
fahr'
ich
durch
die
Stadt
ohne
Ziele
Всё
ещё
езжу
по
городу
без
цели.
Seitdem
wir
nicht
mehr
sind,
stürz'
ich
mich
in
Arbeit
rein
С
тех
пор,
как
мы
расстались,
я
погружаюсь
в
работу.
Ich
bin
durch
den
Wind
und
fühl′
mich
wie
im
freien
Fall
Меня
бросает
то
в
жар,
то
в
холод,
я
чувствую
себя,
как
в
свободном
падении.
Es
kam
mir
vor,
als
würd′
der
Mond
nur
schein'n
Мне
казалось,
что
луна
светит
только
для
того,
Damit
ich
dich
nicht
überseh′
in
deinem
roten
Kleid
Чтобы
я
не
пропустил
тебя
в
твоём
красном
платье.
Manchmal
denke
ich,
ich
möchte
wieder
mit
dir
sein
Иногда
я
думаю,
что
хочу
снова
быть
с
тобой,
Nur
für'n
Augenblick,
doch
dann
fällt
mir
ein
Всего
на
мгновение,
но
потом
я
вспоминаю...
Ich
kann
dich
lieben,
kann
dich
hassen,
kann
dir
neu
verzeih′n
Я
могу
любить
тебя,
могу
ненавидеть,
могу
снова
простить,
Kann
dich
vergessen,
aber
nicht
mit
dir
befreundet
sein
Могу
забыть
тебя,
но
не
могу
быть
твоим
другом.
Kann
es
haben,
dass
wir
nie
mehr
unsre
Träume
teil'n
Могу
смириться
с
тем,
что
мы
больше
не
разделим
наши
мечты,
Doch
kann
nicht
haben,
wenn
du
sagst,
"Lass
uns
Freunde
sein"
Но
не
могу
смириться,
если
ты
скажешь:
"Давай
останемся
друзьями".
Ich
kann
dich
lieben,
kann
dich
hassen,
kann
dir
neu
verzeih′n
Я
могу
любить
тебя,
могу
ненавидеть,
могу
снова
простить,
Kann
dich
vergessen,
aber
nicht
mit
dir
befreundet
sein
Могу
забыть
тебя,
но
не
могу
быть
твоим
другом.
Kann
es
haben,
dass
wir
nie
mehr
unsre
Träume
teil'n
Могу
смириться
с
тем,
что
мы
больше
не
разделим
наши
мечты,
Doch
kann
nicht
haben,
wenn
du
sagst,
"Lass
uns
Freunde
sein"
Но
не
могу
смириться,
если
ты
скажешь:
"Давай
останемся
друзьями".
Wir
sind
nicht
mehr
als
eine
Fantasie
Мы
не
больше,
чем
фантазия,
Denn
unsre
Herzen
navigier'n
sich
zu
′nem
andern
Ziel
Ведь
наши
сердца
направляются
к
разным
целям.
Du
und
ich,
das
wär′
zu
früh
und
zu
spät
Ты
и
я
— это
было
бы
слишком
рано
и
слишком
поздно,
Nicht
kompatibel
in
der
Realität
Несовместимы
в
реальности.
Ich
schreibe
Briefe,
schreibe
Lieder,
schreibe
tausend
SMS
an
dich
Я
пишу
письма,
пишу
песни,
пишу
тебе
тысячи
SMS
Und
frag'
mich
ohne
Pause,
wann
und
wie
vergess′
ich
dich
И
без
конца
спрашиваю
себя,
когда
и
как
я
тебя
забуду.
Ich
seh'
dein
Auto
und
bin
paralysiert
Я
вижу
твою
машину
и
цепенею,
Als
wär′
mein
Körper
aus
Metall,
verdammt,
was
machst
du
mit
mir?
Как
будто
моё
тело
из
металла,
чёрт
возьми,
что
ты
делаешь
со
мной?
Ich
hab'
geträumt
wie
du
beim
Schlafen
nur
mein
Shirt
trägst
Мне
снилось,
как
ты
спишь,
надев
только
мою
футболку.
Kannst
du
lügen
und
mir
sagen,
was
ich
hör′n
will?
Можешь
солгать
и
сказать
мне
то,
что
я
хочу
услышать?
Ich
will
dir
sagen,
bitte
bleib
und
geh'
nicht
weg
Я
хочу
сказать
тебе:
"Пожалуйста,
останься,
не
уходи",
Doch
laufe
immer
wieder
immer
weiter
davor
weg
Но
снова
и
снова
убегаю
от
этого.
Es
kommt
mir
vor,
als
würd'
der
Regen
für
dich
existier′n
Мне
кажется,
что
дождь
существует
для
тебя,
Damit
er
alle
deine
Tränen
einfach
wegkaschiert
Чтобы
он
просто
скрыл
все
твои
слёзы.
Manchmal
wünsch′
ich
mir,
ich
könnte
wieder
mit
dir
sein
Иногда
я
мечтаю
снова
быть
с
тобой,
Nur
für'n
Wimpernschlag,
doch
dann
fällt
mir
ein
Всего
на
мгновение
ока,
но
потом
я
вспоминаю...
Ich
kann
dich
lieben,
kann
dich
hassen,
kann
dir
neu
verzeih′n
Я
могу
любить
тебя,
могу
ненавидеть,
могу
снова
простить,
Kann
dich
vergessen,
aber
nicht
mit
dir
befreundet
sein
Могу
забыть
тебя,
но
не
могу
быть
твоим
другом.
Kann
es
haben,
dass
wir
nie
mehr
unsre
Träume
teil'n
Могу
смириться
с
тем,
что
мы
больше
не
разделим
наши
мечты,
Doch
kann
nicht
haben,
wenn
du
sagst,
"Lass
uns
Freunde
sein"
Но
не
могу
смириться,
если
ты
скажешь:
"Давай
останемся
друзьями".
Ich
kann
dich
lieben,
kann
dich
hassen,
kann
dir
neu
verzeih′n
Я
могу
любить
тебя,
могу
ненавидеть,
могу
снова
простить,
Kann
dich
vergessen,
aber
nicht
mit
dir
befreundet
sein
Могу
забыть
тебя,
но
не
могу
быть
твоим
другом.
Kann
es
haben,
dass
wir
nie
mehr
unsre
Träume
teil'n
Могу
смириться
с
тем,
что
мы
больше
не
разделим
наши
мечты,
Doch
kann
nicht
haben,
wenn
du
sagst,
"Lass
uns
Freunde
sein"
Но
не
могу
смириться,
если
ты
скажешь:
"Давай
останемся
друзьями".
Egal,
wo
ich
bin,
egal,
was
ich
mir
einred′
Где
бы
я
ни
был,
что
бы
я
себе
ни
говорил,
Bist
du
nicht
mir
mir,
hab'
ich
permanentes
Heimweh
Если
ты
не
со
мной,
я
постоянно
тоскую
по
дому.
Denn
wenn
ich
geh',
dann
kommt′s
mir
vor,
als
ob
die
Zeit
schläft
Потому
что,
когда
я
ухожу,
мне
кажется,
что
время
замирает,
Solang
die
Erde
sich
im
Kreis
dreht,
yeah
Пока
Земля
вращается,
да.
Egal,
wo
ich
bin,
egal,
was
ich
mir
einred′
Где
бы
я
ни
был,
что
бы
я
себе
ни
говорил,
Bist
du
nicht
mir
mir,
hab'
ich
permanentes
Heimweh
Если
ты
не
со
мной,
я
постоянно
тоскую
по
дому.
Denn
wenn
ich
geh′,
dann
kommt's
mir
vor,
als
ob
die
Zeit
schläft
Потому
что,
когда
я
ухожу,
мне
кажется,
что
время
замирает,
Solang
die
Erde
sich
im
Kreis
dreht,
yeah
Пока
Земля
вращается,
да.
Ich
kann
dich
lieben,
kann
dich
hassen,
kann
dir
neu
verzeih′n
Я
могу
любить
тебя,
могу
ненавидеть,
могу
снова
простить,
Kann
dich
vergessen,
aber
nicht
mit
dir
befreundet
sein
Могу
забыть
тебя,
но
не
могу
быть
твоим
другом.
Kann
es
haben,
dass
wir
nie
mehr
unsre
Träume
teil'n
Могу
смириться
с
тем,
что
мы
больше
не
разделим
наши
мечты,
Doch
kann
nicht
haben,
wenn
du
sagst,
"Lass
uns
Freunde
sein"
Но
не
могу
смириться,
если
ты
скажешь:
"Давай
останемся
друзьями".
Ich
kann
dich
lieben,
kann
dich
hassen,
kann
dir
neu
verzeih′n
Я
могу
любить
тебя,
могу
ненавидеть,
могу
снова
простить,
Kann
dich
vergessen,
aber
nicht
mit
dir
befreundet
sein
Могу
забыть
тебя,
но
не
могу
быть
твоим
другом.
Kann
es
haben,
dass
wir
nie
mehr
unsre
Träume
teil'n
Могу
смириться
с
тем,
что
мы
больше
не
разделим
наши
мечты,
Doch
kann
nicht
haben,
wenn
du
sagst,
"Lass
uns
Freunde
sein"
Но
не
могу
смириться,
если
ты
скажешь:
"Давай
останемся
друзьями".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orhan Hänsel
Attention! Feel free to leave feedback.