Lyrics and translation Metrickz - Regentropfen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
kommt
es
dir
so
vor,
als
wärst
du
ganz
allein
Иногда
тебе
кажется,
что
ты
совсем
одна,
Und
nichts
zu
sagen
ist
für
dich
die
Art,
das
zu
mitzuteil'n
И
молчание
для
тебя
— способ
это
показать.
Genau
deswegen
wirkst
du
auf
die
anderen
immer
kalt
Именно
поэтому
ты
кажешься
другим
такой
холодной,
Doch
hast
keine
Lust
mehr
aufzusteh'n,
um
hinzufall'n
Но
ты
просто
больше
не
хочешь
вставать,
чтобы
снова
упасть.
Nicht
immer
ist
das
Leben
dunkler
als
die
tiefste
Nacht
Жизнь
не
всегда
темнее
самой
темной
ночи,
Glaub
mir,
die
Sonne
kommt
und
löst
den
Mond
auch
wieder
ab
Поверь,
солнце
взойдет
и
сменит
луну.
Bild
dir
nicht
ein,
dich
könnte
niemand
auf
der
Welt
versteh'n
Не
думай,
что
никто
в
мире
не
может
тебя
понять,
Ich
könnt
ein
ganzes
Meer
füllen
mit
denselben
Trän'n
Я
мог
бы
наполнить
целое
море
такими
же
слезами,
Ich
könnt
ein
ganzes
Buch
schreiben
mit
denselben
Them'n
Я
мог
бы
написать
целую
книгу
на
те
же
темы,
Wie
sehr
man
die
vermisst,
die
zu
früh
zu
den
Sternen
geh'n
О
том,
как
сильно
скучаешь
по
тем,
кто
слишком
рано
ушел
к
звездам.
Denn
geht
dein
Herz
kaputt,
heilt
es
nur
die
Zeit
Ведь
если
твое
сердце
разбито,
его
лечит
только
время,
Und
auch
der
stärkste
Schmerz
zieht
wie
ein
Sturm
vorbei
И
даже
самая
сильная
боль
проходит,
как
буря.
Mann,
ich
will,
dass
du
heute
glücklich
bist
und
morgen
lachst
Милая,
я
хочу,
чтобы
ты
сегодня
была
счастлива,
а
завтра
смеялась,
Und
dir
nicht
ständig
wegen
irgendetwas
Sorgen
machst
И
не
волновалась
постоянно
из-за
чего-то.
Denn
dass
dein
Ende
nicht
gut
endet,
wird
nie
vorkomm'n
Ведь
твой
конец
не
будет
плохим,
такого
никогда
не
случится,
Auch
wenn
es
dir
so
vorkommt
Даже
если
тебе
так
кажется.
Als
hätten
sich
die
Wolken
jeden
Regentropfen
für
dich
aufbewahrt
Как
будто
облака
хранили
для
тебя
каждую
каплю
дождя,
Als
würd
die
Sonne
sich
verstecken
und
nicht
trau'n
zu
strahl'n
Как
будто
солнце
прячется
и
не
смеет
светить.
Irgendwie,
irgendwas
wirft
dich
aus
der
Bahn
Что-то,
что-то
выбивает
тебя
из
колеи.
Ich
weiß
genau,
du
fühlst
dich
grad
Я
точно
знаю,
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
hätten
sich
die
Wolken
jeden
Regentropfen
für
dich
aufbewahrt
Как
будто
облака
хранили
для
тебя
каждую
каплю
дождя,
Als
würd
sich
die
Sonne
verstecken
und
nicht
trau'n
zu
strahl'n
Как
будто
солнце
прячется
и
не
смеет
светить.
Irgendwie,
irgendwas
wirft
dich
aus
der
Bahn
Что-то,
что-то
выбивает
тебя
из
колеи.
Ich
weiß
genau,
du
fühlst
dich
grad
Я
точно
знаю,
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
hätten
sich
die
Wolken—
Как
будто
облака—
Heute
Morgen
nur
für
dich
getroffen
Собрались
сегодня
утром
только
ради
тебя.
Hingefallen,
aufgestanden,
wieder
nichts
gebrochen
Упала,
встала,
ничего
не
сломала.
Auf
deinem
Weg
könn'n
kleine
Steine
nicht
gefährlich
werden
На
твоем
пути
маленькие
камни
не
могут
быть
опасны,
Um
dich
zu
brechen,
müssen
die
schon
ganze
Berge
werden
Чтобы
тебя
сломать,
им
нужно
стать
целыми
горами.
Genau
wie
du
hab'
ich
mal
ohne
etwas
angefang'n
Так
же,
как
и
ты,
я
когда-то
начинал
без
ничего
Und
wusste,
ich
schaff'
es
nach
oben
ohne
Talisman
И
знал,
что
доберусь
до
вершины
без
талисмана.
Mann,
ich
bin
hier
und
du
bist
da,
doch
wir
sind
nicht
verschieden
Милая,
я
здесь,
а
ты
там,
но
мы
не
так
уж
и
различны.
Verließ
mich
nur
auf
mich,
als
manche
Freunde
mich
verließen
Полагался
только
на
себя,
когда
некоторые
друзья
меня
покинули.
Lass
dir
von
keinem
auf
der
Welt
erzähl'n,
was
du
nicht
kannst
Не
позволяй
никому
на
свете
говорить
тебе,
что
ты
не
можешь,
Denn
die
wär'n
nicht
mal
ein
paar
Schritte
in
dein'n
Schuhen
gegangen
Ведь
они
бы
и
пары
шагов
не
прошли
в
твоих
туфлях.
Gewinn'n
ist
praktisch
wie
verlier'n
im
Resultat
Победа
практически
то
же
самое,
что
и
поражение,
в
конечном
итоге,
Denn
uns
machen
nicht
die
Siege,
sondern
Niederschläge
stark
Ведь
нас
делают
сильными
не
победы,
а
падения.
Und
ich
will
nicht,
И
я
не
хочу,
Dass
du
traurig
bist
und
dir
damit
dein'n
Kopf
zerbrichst
Чтобы
ты
грустила
и
ломала
себе
этим
голову.
Glaub
mir,
alles
ist
vergessen,
wenn
es
morgen
ist
Поверь,
все
забудется,
когда
наступит
завтра.
Nach
all
dem
Regen
wird
die
Sonne
wieder
scheinen
После
всего
этого
дождя
солнце
снова
будет
светить,
Auch
wenn
es
dir
grad
so
erscheint
Даже
если
тебе
сейчас
так
не
кажется.
Als
hätten
sich
die
Wolken
jeden
Regentropfen
für
dich
aufbewahrt
Как
будто
облака
хранили
для
тебя
каждую
каплю
дождя,
Als
würd
die
Sonne
sich
verstecken
und
nicht
trau'n
zu
strahl'n
Как
будто
солнце
прячется
и
не
смеет
светить.
Irgendwie,
irgendwas
wirft
dich
aus
der
Bahn
Что-то,
что-то
выбивает
тебя
из
колеи.
Ich
weiß
genau,
du
fühlst
dich
grad
Я
точно
знаю,
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
hätten
sich
die
Wolken
jeden
Regentropfen
für
dich
aufbewahrt
Как
будто
облака
хранили
для
тебя
каждую
каплю
дождя,
Als
würd
sich
die
Sonne
verstecken
und
nicht
trau'n
zu
strahl'n
Как
будто
солнце
прячется
и
не
смеет
светить.
Irgendwie,
irgendwas
wirft
dich
aus
der
Bahn
Что-то,
что-то
выбивает
тебя
из
колеи.
Ich
weiß
genau,
du
fühlst
dich
grad
Я
точно
знаю,
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
wärst
du
schon
ganz
unten
und
sie
drücken
dich
noch
tiefer
Как
будто
ты
уже
на
самом
дне,
а
они
толкают
тебя
еще
ниже,
Als
wär'n
die
Regenwolken
für
dich
unbesiegbar
Как
будто
дождевые
облака
для
тебя
непобедимы,
Als
wär
die
Sonne
nicht
mehr
da,
doch
sie
kommt
wieder
Как
будто
солнца
больше
нет,
но
оно
вернется.
Das
wird
schon
werden,
auch
wenn
du
dich
grade
fühlst
Все
будет
хорошо,
даже
если
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
wärst
du
schon
ganz
unten
und
sie
drücken
dich
noch
tiefer
Как
будто
ты
уже
на
самом
дне,
а
они
толкают
тебя
еще
ниже,
Als
wär'n
die
Regenwolken
für
dich
unbesiegbar
Как
будто
дождевые
облака
для
тебя
непобедимы,
Als
wär
die
Sonne
nicht
mehr
da,
doch
sie
kommt
wieder
Как
будто
солнца
больше
нет,
но
оно
вернется.
Das
wird
schon
werden,
auch
wenn
du
dich
grade
fühlst
Все
будет
хорошо,
даже
если
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
Als
hätten
sich
die
Wolken
jeden
Regentropfen
für
dich
aufbewahrt
Как
будто
облака
хранили
для
тебя
каждую
каплю
дождя,
Als
würd
die
Sonne
sich
verstecken
und
nicht
trau'n
zu
strahl'n
Как
будто
солнце
прячется
и
не
смеет
светить.
Irgendwie,
irgendwas
wirft
dich
aus
der
Bahn
Что-то,
что-то
выбивает
тебя
из
колеи.
Ich
weiß
genau,
du
fühlst
dich
grad
Я
точно
знаю,
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
hätten
sich
die
Wolken
jeden
Regentropfen
für
dich
aufbewahrt
Как
будто
облака
хранили
для
тебя
каждую
каплю
дождя,
Als
würd
sich
die
Sonne
verstecken
und
nicht
trau'n
zu
strahl'n
Как
будто
солнце
прячется
и
не
смеет
светить.
Irgendwie,
irgendwas
wirft
dich
aus
der
Bahn
Что-то,
что-то
выбивает
тебя
из
колеи.
Ich
weiß
genau,
du
fühlst
dich
grad
Я
точно
знаю,
ты
сейчас
чувствуешь
себя
так,
So,
als
hätten
sich
die
Wolken—
Как
будто
облака—
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orhan Hänsel, Thomas Kessler
Attention! Feel free to leave feedback.