Metrickz - V.D.E.B.Z.M - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Metrickz - V.D.E.B.Z.M




V.D.E.B.Z.M
V.D.E.B.Z.M
Ich war viel zulange weg denn ich verfolgte meine Pläne
I was gone for far too long, chasing dreams I held inside
Jedesmal wenn ich's bereute dann betäubte mich der Regen
Each time regret would start to sting, the rain would be my guide
Mittlerweile bin ich dort wo sich Erfolge nur noch stapeln
Now I'm where achievements stack, reaching for the sky
Weil ich jetzt die ganze Erde überroll wie ein Tsunami
Like a tsunami, I'm rolling over the earth, you and I
Zwischen Phasen voller Krisen
Through phases filled with crisis
Und den Sorgen die mich lenken
And worries that misguide
Muss ich immer weiter weg und dann nach vorn' über die Grenzen
I must keep pushing further, across the borders, stride by stride
Ich war damals schon der King und independent auf der Eins
I was the king, independent, right from the start
Das mach alles keinen Sinn denn ihr verschwendet meine Zeit
It makes no sense, you're wasting my time, tearing me apart
Man ich wollt schon immer fliegen oder schweben und zwar Grenzenlos
Man, I always wanted to fly, to soar without a trace
Doch sah nicht viel von diesem Leben, Junge - Embrio
But saw so little of this life, a young boy, lost in space
Doch jedesmal wenn ich im Gegenwind zu kentern droh
But each time I'm about to capsize, against the wind I strive
Tauch ich mit der Sonne den Planeten in Magentarot
I dive with the sun, painting the planet magenta alive
Das hier ist mehr als ne' Entwicklung auf nem' Polaroid
This is more than just development on a Polaroid frame
Sag mir wie oft war ich geknickt und danach so enttäuscht
Tell me, how often was I broken, then left in the rain?
Es tut mir leid doch wir sind nicht auf einer Stufe, Mann
I'm sorry, but we're not on the same level, it's plain to see
Ich zieh an euch vorbei mit jedem Schritt auf dieser Route
I'm passing you by with every step on this journey
Denn es ging auf meiner Fährte bis ans Meer und in die Charts
'Cause I followed my path to the ocean, and into the charts
Heute flieg ich über Berge von der Erde bis zum Mars
Today I fly over mountains, from the Earth to Mars
Drei Milliarden Kilometer, ich entfern' mich jedesmal
Three billion kilometers, I distance myself each time
Wenn ich merkte das die Scherben sich vermehren auf diesem Pfad
When I see the shards multiplying on this path of mine
Ich war viel zulange still doch all die Worte die sie reden
I was silent for far too long, but all the words they say
Sind im Entfeffekt nich mehr als paar Formeln die mich prägen
Are in the end, just formulas that shape me day by day
Denn es ging auf diesen Wegen immer ab und danach auf
'Cause on these roads, things always went up, and then back down
Man, ich muss nicht überlegen was ich hab und was ich brauch
Man, I don't need to think about what I have and what I've found
Sind nich' mehr als meine Ziele zwischen Bergen voller Krisen
They are nothing more than my goals among mountains of despair
Kommen die Ratten aus den Löchern weil sie merken was ich griege
The rats come out of their holes, sensing what I have to share
Ich bin heute noch am Start und fick auf jeden der mich nervt
I'm still here today, and I don't care about those who annoy
Tut mir leid doch irgendwas an diesem Leben is verkehrt
I'm sorry, but something about this life feels out of joint
Mann, deswegen reiß ich jetzt die ganze Welt aus ihren Ankern
Man, that's why I'm tearing the whole world from its anchors now
Und danach sind euere Städte nur noch selten zu bewandern
And afterwards, your cities will be seldom seen, I vow
Ich war damals schon an Bord und wusste blind wohin es geht
I was on board back then, knowing blindly where to go
Mittlerweile bin ich dort wo sich die Winde nichmehr drehen
Now I'm where the winds no longer turn, just so you know
Doch ich muss noch immer weiter jeder Funke meiner Spur
But I still have to keep going, every spark of my trace
Ist soetwas wie ein Zeichen, für paar dunkle Kreatur'n
Is like a sign for some dark creatures in this place
Sie versuchen mich zu packen, doch ich bleibe nichtmehr steh'n
They try to grab me, but I won't stay still, I won't give in
Irgendwann werd' ich es schaffen und dann kein' mehr von euch sehn
One day I'll make it, and then I won't see any of you again
Denn es ging auf meiner Fährte bis ans Meer und in die Charts
'Cause I followed my path to the ocean, and into the charts
Heute flieg ich über Berge von der Erde bis zum Mars
Today I fly over mountains, from the Earth to Mars
Drei Milliarden Kilometer, ich entfern' mich jedesmal
Three billion kilometers, I distance myself each time
Wenn ich merkte das die Scherben sich vermehren auf diesem Pfad
When I see the shards multiplying on this path of mine





Writer(s): Thomas "x-plosive" Kessler


Attention! Feel free to leave feedback.