Metrickz - Weg zur Sonne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Metrickz - Weg zur Sonne




Weg zur Sonne
Путь к солнцу
Ich kam von unten und ich schlug mich durch 'ne Diamantschicht
Я поднялся с самых низов, пробиваясь сквозь алмазный слой,
Ich bin ignorant, ich bin jetzt 27
Мне двадцать семь, и я всё такой же дерзкий,
Und keiner von euch Krüppeln kann hier auf mei'm Level ficken
И никто из вас, калек, не сможет трахаться на моём уровне,
Denn ich erzeug' mit einer Sample-Skizze Endzeit-Blitze
Ведь я создаю молнии конца света с помощью сэмплов,
Bleibe wie ich bin, von A bis Z und Kopf bis Fuß
Остаюсь самим собой, от А до Я, с головы до ног,
Bis zum Lebensende, voller Wut wie Gott mich schuf
До конца жизни, полный ярости, каким меня создал Бог,
Ich bin kein Philanthrop und bettel nicht nach Sympathie
Я не филантроп и не выпрашиваю сочувствия,
X-Plosive-Beats, Metrickz-Synthesizer-Symphonien
Взрывные биты, симфонии синтезаторов Metrickz,
Nur heiße Luft und keine Wunden, wenn sie labern
Только горячий воздух и никаких ран, когда они болтают,
Denn ich bin unnahbar, als wär' um mich rum nur Lava
Ведь я неприступен, словно вокруг меня только лава,
Ich bin der Beweis dafür, dass Träume nicht nur Träume sind
Я доказательство того, что мечты не просто мечты,
Und Mama sagt:,,Es kommt der Tag, da gehst du Gold, mein Kind!"
И мама говорит: "Настанет день, и ты станешь золотым, дитя моё!",
Ich steh' nicht still, sondern lebendig unter Starkstrom
Я не стою на месте, а живу под напряжением,
Ständig neues Album nach dem neusten Album
Постоянно новый альбом за новым альбомом,
Kamikaze bis zum Supernova-Klima
Камикадзе до самого взрыва сверхновой,
Opus Magnum, UV3 ist meine Mona Lisa
Opus Magnum, UV3 моя Мона Лиза.
Schwarzer Nebel, weiße Blitze, doch ich geh' nach vorne
Чёрный туман, белые вспышки, но я иду вперёд,
Denke nicht an morgen, auf dem Weg zur Sonne
Не думаю о завтра, на пути к солнцу,
Ich steig' nach oben, doch vergess' niemals, woher ich komme
Я поднимаюсь вверх, но никогда не забываю, откуда я родом,
Ich kann mein Herz nicht stoppen auf dem Weg zur Sonne
Я не могу остановить своё сердце на пути к солнцу,
Schwarzer Nebel, weiße Blitze, doch ich geh' nach vorne
Чёрный туман, белые вспышки, но я иду вперёд,
Denke nicht an morgen, auf dem Weg zur Sonne
Не думаю о завтра, на пути к солнцу,
Ich steig' nach oben, doch vergess' niemals, woher ich komme
Я поднимаюсь вверх, но никогда не забываю, откуда я родом,
Ich kann mein Herz nicht stoppen auf dem Weg zur Sonne
Я не могу остановить своё сердце на пути к солнцу.
Ich hatte nichts bis auf mein Bauchgefühl und mein Talent
У меня не было ничего, кроме интуиции и таланта,
So viele Nächte lag ich aufgewühlt in meinem Bett
Столько ночей я лежал, ворочаясь в постели,
Ich wollte weg und ich entschied' mich für die Flucht nach vorn
Я хотел уйти, и я выбрал бегство вперёд,
Aus dem Druck geformt, bin kein Produkt der Norm
Сформированный под давлением, я не продукт нормы,
Wuchs zwischen Wölfen auf, hab' nie gelernt der Welt zu trau'n
Рос среди волков, никогда не учился доверять миру,
Außer mein'n Jungs und dieser Pakt ist wie in Fels gehau'n
Кроме моих парней, и этот пакт высечен в камне,
Ich kämpf' mich hoch mit der Performance von 'nem Sport-Coupé
Я пробиваюсь наверх с мощью спорткара,
Doch ob ich's schaff', steht in den Stern'n wie auf dem Walk of Fame
Но добьюсь ли я успеха, написано на звёздах, как на Аллее славы,
Ich war nie Freund von euch und wollte nie dazugehör'n
Я никогда не был вашим другом и никогда не хотел к вам принадлежать,
City of Champions, Forty-Nine ist strikt mein Universe
Город чемпионов, Сорок девять моя вселенная,
Ich denk' zurück, wie du mir sagst, du willst dich selber finden
Я вспоминаю, как ты говорила, что хочешь найти себя,
Durch die Stadt bis an das Meer und in den Well'n verschwinden
Пройти через весь город до моря и исчезнуть в волнах,
Hebte mir das letzte bisschen Liebe für dich auf
Сохранил для тебя последнюю каплю любви,
Und wollte gar nicht viel
И не хотел многого,
Nur dass du mich so brauchst, wie ich dich brauch'
Только чтобы ты нуждалась во мне так же, как я нуждаюсь в тебе,
Geh' nicht d'accord mit weißen Fahn'n und kenn' kein Falling Down
Не согласен на белый флаг и не знаю, что такое падать духом,
Laufe bis zum nächsten Morgengrau'n, yeah
Бегу до следующего рассвета, yeah.
Schwarzer Nebel, weiße Blitze, doch ich geh' nach vorne
Чёрный туман, белые вспышки, но я иду вперёд,
Denke nicht an morgen, auf dem Weg zur Sonne
Не думаю о завтра, на пути к солнцу,
Ich steig' nach oben, doch vergess' niemals, woher ich komme
Я поднимаюсь вверх, но никогда не забываю, откуда я родом,
Ich kann mein Herz nicht stoppen auf dem Weg zur Sonne
Я не могу остановить своё сердце на пути к солнцу,
Schwarzer Nebel, weiße Blitze, doch ich geh' nach vorne
Чёрный туман, белые вспышки, но я иду вперёд,
Denke nicht an morgen, auf dem Weg zur Sonne
Не думаю о завтра, на пути к солнцу,
Ich steig' nach oben, doch vergess' niemals, woher ich komme
Я поднимаюсь вверх, но никогда не забываю, откуда я родом,
Ich kann mein Herz nicht stoppen auf dem Weg zur Sonne
Я не могу остановить своё сердце на пути к солнцу.





Writer(s): David Orhan Hänsel


Attention! Feel free to leave feedback.