Lyrics and translation Metrickz - Weissgrau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
stamm'
aus
Zeiten
von
Nintendo
und
Kassettendecks
Я
из
тех
времён,
когда
были
Nintendo
и
кассетные
деки
Aus
Zeiten,
in
den'n
man
sich
fetzte
ohne
Battlerap
Из
тех
времён,
когда
дрались
без
всякого
баттл-рэпа
Folgte
damals
auf
ein
"Hurensohn"
ein
"Hurensohn"
Тогда
на
"сукин
сын"
отвечали
"сукин
сын"
Wurd'
das
geklärt,
die
ganze
Schule
wurd'
zum
Publikum
Всё
решалось
тут
же,
вся
школа
становилась
публикой
Der
erste
Kuss,
das
erste
Mal
gespürt,
was
Liebe
ist
Первый
поцелуй,
первый
раз
почувствовал,
что
такое
любовь
Anders,
aber
gleich,
als
wär'
sie
ich
in
Spiegelschrift
Иначе,
но
так
же,
как
если
бы
она
была
моим
отражением
In
der
Nervenklinik
Texte
wie
besessen
schreiben
В
психушке
писал
тексты
как
одержимый
Ich
wollt'
vergessen
und
für
immer
unvergessen
bleiben
Я
хотел
забыть
и
навсегда
остаться
в
памяти
Hatte
nicht
viel,
doch
teilte
alles
wie
bei
Division
У
меня
было
немного,
но
я
делился
всем,
как
при
делении
Keine
Wolke
sieben,
wollte
Satelliten
hoch
Не
седьмое
небо,
я
хотел
дотянуться
до
спутников
Verbrannte
Erde,
wegen
Papa
nur
noch
Aschefelder
Выжженная
земля,
из-за
отца
лишь
пепелища
Lernte,
echte
Männer
regeln
ihre
Sachen
selber
Я
узнал,
что
настоящие
мужчины
решают
свои
проблемы
сами
Ich
trainierte
ein
paar
Jahre
vor
dem
Fitness-Trend
Я
тренировался
за
годы
до
фитнес-тренда
Und
fühl'
mich
heute
wie
Stallone
in
Demolition
Man
И
сегодня
чувствую
себя
как
Сталлоне
в
"Разрушителе"
Andre
Zeiten,
andre
Regeln,
andre
Werte
Другие
времена,
другие
правила,
другие
ценности
Mann,
ich
schau'
in
den
Spiegel
und
bemerke
Я
смотрю
в
зеркало
и
замечаю,
Meine
Haare
werden
weißgrau
Что
мои
волосы
становятся
седыми
Junge,
George-Clooney-Silberrücken
Парень,
серебристая
спина,
как
у
Джорджа
Клуни
Weißgrau
wie
die
Wolken
an
der
Himmelsbrücke
Седые,
как
облака
на
небесном
мосту
Ich
überlebe
euer
Leben
wie
ein
Mammutbaum
Я
переживу
вашу
жизнь,
как
мамонтовое
дерево
Atme
ein,
atme
aus
Вдох,
выдох
Meine
Haare
werden
weißgrau
Мои
волосы
становятся
седыми
Junge,
George-Clooney-Silberrücken
Парень,
серебристая
спина,
как
у
Джорджа
Клуни
Weißgrau
wie
die
Wolken
an
der
Himmelsbrücke
Седые,
как
облака
на
небесном
мосту
Ich
überlebe
euer
Leben
wie
ein
Mammutbaum
Я
переживу
вашу
жизнь,
как
мамонтовое
дерево
Atme
ein,
atme
aus
Вдох,
выдох
Yeah,
ich
fühl'
mich
zwischen
diesen
Säugling'n
wie
ein
Veteran
Да,
среди
этих
сосунков
я
чувствую
себя
ветераном
Metrickz'
DNA
ist
vintage
wie
Jurassic
Park
ДНК
Metrickz
винтажная,
как
"Парк
Юрского
периода"
Bin
und
bleib'
wie
ich,
ein
originales
Ninety-Kid
Я
есть
и
останусь
собой,
настоящим
ребенком
девяностых
Forty-Nine
ist
schlicht
immer
noch
mein
Heimdistrikt
Сорок
девятый
- это
просто
всё
ещё
мой
родной
район
Noch
immer
häng'
ich
an
der
Tanke
mit
Jamil
Всё
ещё
тусуюсь
на
заправке
с
Джамилем
Ibbenbüren,
Mann,
niemand
kann
was
machen
außer
wir
Иббенбюрен,
детка,
никто
ничего
не
может
сделать,
кроме
нас
Kids
auf
meiner
Straße
seh'n
mich
als
Legende
Детишки
на
моей
улице
видят
во
мне
легенду
Wintersonnenwende,
Mann,
ich
geh'
noch
nicht
in
Rente
Зимнее
солнцестояние,
но
я
ещё
не
собираюсь
на
пенсию
Charakter
von
der
Alten
Schule,
so
wie
Yuri
Boyka
Характер
старой
закалки,
как
у
Юрия
Бойки
Handel'
stetig
im
Affekt,
denn
ich
hab'
zu
viel
Feuer
Действую
решительно,
ведь
во
мне
слишком
много
огня
Ghetto-Symphonie
und
keine
Operette
Гетто-симфония,
а
не
оперетта
Feinde
beißen
auf
'ne
Eisenoberfläche
Враги
кусают
железную
поверхность
Außer
Noah
nenn'
ich
niemanden
mein'n
Bruder
Кроме
Ноя,
я
никого
не
называю
братом
Mein'n
Bruder
geht
sein'n
Weg,
genauso
wie
ein
großer
Bruder
Мой
брат
идёт
своим
путём,
как
и
подобает
старшему
брату
Weißer
Wolf
mitten
durch
den
kalten
Wintersturm
Белый
волк
посреди
холодной
зимней
бури
Ich
weiß,
ihr
zittert
schon
Я
знаю,
вы
уже
дрожите
Denn
meine
Haare
werden
weißgrau
Ведь
мои
волосы
становятся
седыми
Junge,
George-Clooney-Silberrücken
Парень,
серебристая
спина,
как
у
Джорджа
Клуни
Weißgrau
wie
die
Wolken
an
der
Himmelsbrücke
Седые,
как
облака
на
небесном
мосту
Ich
überlebe
euer
Leben
wie
ein
Mammutbaum
Я
переживу
вашу
жизнь,
как
мамонтовое
дерево
Atme
ein,
atme
aus
Вдох,
выдох
Meine
Haare
werden
weißgrau
Мои
волосы
становятся
седыми
Junge,
George-Clooney-Silberrücken
Парень,
серебристая
спина,
как
у
Джорджа
Клуни
Weißgrau
wie
die
Wolken
an
der
Himmelsbrücke
Седые,
как
облака
на
небесном
мосту
Ich
überlebe
euer
Leben
wie
ein
Mammutbaum
Я
переживу
вашу
жизнь,
как
мамонтовое
дерево
Atme
ein,
atme
aus
Вдох,
выдох
Ich
atme
ein,
ein,
die
Zeit,
sie
rast
an
mir
vorbei
Я
вдыхаю,
вдыхаю,
время
проносится
мимо
меня
Ich
atme
aus,
aus,
und
ihr
erstarrt
vor
mir
zu
Eis
Я
выдыхаю,
выдыхаю,
и
вы
застываете
передо
мной,
как
лёд
Ich
atme
ein,
ein,
und
meine
Haare
werden
grau
Я
вдыхаю,
вдыхаю,
и
мои
волосы
седеют
Ich
atme
aus,
aus,
und
ihr
zerfallt
vor
mir
zu
Staub
Я
выдыхаю,
выдыхаю,
и
вы
рассыпаетесь
передо
мной
в
прах
Ich
atme
ein,
ein,
die
Zeit,
sie
rast
an
mir
vorbei
Я
вдыхаю,
вдыхаю,
время
проносится
мимо
меня
Ich
atme
aus,
aus,
und
ihr
erstarrt
vor
mir
zu
Eis
Я
выдыхаю,
выдыхаю,
и
вы
застываете
передо
мной,
как
лёд
Ich
atme
ein,
ein,
und
meine
Haare
werden
grau
Я
вдыхаю,
вдыхаю,
и
мои
волосы
седеют
Ich
atme
aus,
aus,
und
ihr
zerfallt
vor
mir
zu
Staub
Я
выдыхаю,
выдыхаю,
и
вы
рассыпаетесь
передо
мной
в
прах
Denn
meine
Haare
werden
weißgrau
Ведь
мои
волосы
становятся
седыми
Junge,
George-Clooney-Silberrücken
Парень,
серебристая
спина,
как
у
Джорджа
Клуни
Weißgrau
wie
die
Wolken
an
der
Himmelsbrücke
Седые,
как
облака
на
небесном
мосту
Ich
überlebe
euer
Leben
wie
ein
Mammutbaum
Я
переживу
вашу
жизнь,
как
мамонтовое
дерево
Atme
ein,
atme
aus
Вдох,
выдох
Meine
Haare
werden
weißgrau
Мои
волосы
становятся
седыми
Junge,
George-Clooney-Silberrücken
Парень,
серебристая
спина,
как
у
Джорджа
Клуни
Weißgrau
wie
die
Wolken
an
der
Himmelsbrücke
Седые,
как
облака
на
небесном
мосту
Ich
überlebe
euer
Leben
wie
ein
Mammutbaum
Я
переживу
вашу
жизнь,
как
мамонтовое
дерево
Atme
ein,
atme
aus
Вдох,
выдох
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orhan Hänsel
Attention! Feel free to leave feedback.