Metrickz - Weissgrau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Metrickz - Weissgrau




Weissgrau
Серо-белый
Ich stamm' aus Zeiten von Nintendo und Kassettendecks
Я из тех времён, когда были Nintendo и кассетные деки
Aus Zeiten, in den'n man sich fetzte ohne Battlerap
Из тех времён, когда дрались без всякого баттл-рэпа
Folgte damals auf ein "Hurensohn" ein "Hurensohn"
Тогда на "сукин сын" отвечали "сукин сын"
Wurd' das geklärt, die ganze Schule wurd' zum Publikum
Всё решалось тут же, вся школа становилась публикой
Der erste Kuss, das erste Mal gespürt, was Liebe ist
Первый поцелуй, первый раз почувствовал, что такое любовь
Anders, aber gleich, als wär' sie ich in Spiegelschrift
Иначе, но так же, как если бы она была моим отражением
In der Nervenklinik Texte wie besessen schreiben
В психушке писал тексты как одержимый
Ich wollt' vergessen und für immer unvergessen bleiben
Я хотел забыть и навсегда остаться в памяти
Hatte nicht viel, doch teilte alles wie bei Division
У меня было немного, но я делился всем, как при делении
Keine Wolke sieben, wollte Satelliten hoch
Не седьмое небо, я хотел дотянуться до спутников
Verbrannte Erde, wegen Papa nur noch Aschefelder
Выжженная земля, из-за отца лишь пепелища
Lernte, echte Männer regeln ihre Sachen selber
Я узнал, что настоящие мужчины решают свои проблемы сами
Ich trainierte ein paar Jahre vor dem Fitness-Trend
Я тренировался за годы до фитнес-тренда
Und fühl' mich heute wie Stallone in Demolition Man
И сегодня чувствую себя как Сталлоне в "Разрушителе"
Andre Zeiten, andre Regeln, andre Werte
Другие времена, другие правила, другие ценности
Mann, ich schau' in den Spiegel und bemerke
Я смотрю в зеркало и замечаю,
Meine Haare werden weißgrau
Что мои волосы становятся седыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken
Парень, серебристая спина, как у Джорджа Клуни
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke
Седые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum
Я переживу вашу жизнь, как мамонтовое дерево
Atme ein, atme aus
Вдох, выдох
Meine Haare werden weißgrau
Мои волосы становятся седыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken
Парень, серебристая спина, как у Джорджа Клуни
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke
Седые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum
Я переживу вашу жизнь, как мамонтовое дерево
Atme ein, atme aus
Вдох, выдох
Yeah, ich fühl' mich zwischen diesen Säugling'n wie ein Veteran
Да, среди этих сосунков я чувствую себя ветераном
Metrickz' DNA ist vintage wie Jurassic Park
ДНК Metrickz винтажная, как "Парк Юрского периода"
Bin und bleib' wie ich, ein originales Ninety-Kid
Я есть и останусь собой, настоящим ребенком девяностых
Forty-Nine ist schlicht immer noch mein Heimdistrikt
Сорок девятый - это просто всё ещё мой родной район
Noch immer häng' ich an der Tanke mit Jamil
Всё ещё тусуюсь на заправке с Джамилем
Ibbenbüren, Mann, niemand kann was machen außer wir
Иббенбюрен, детка, никто ничего не может сделать, кроме нас
Kids auf meiner Straße seh'n mich als Legende
Детишки на моей улице видят во мне легенду
Wintersonnenwende, Mann, ich geh' noch nicht in Rente
Зимнее солнцестояние, но я ещё не собираюсь на пенсию
Charakter von der Alten Schule, so wie Yuri Boyka
Характер старой закалки, как у Юрия Бойки
Handel' stetig im Affekt, denn ich hab' zu viel Feuer
Действую решительно, ведь во мне слишком много огня
Ghetto-Symphonie und keine Operette
Гетто-симфония, а не оперетта
Feinde beißen auf 'ne Eisenoberfläche
Враги кусают железную поверхность
Außer Noah nenn' ich niemanden mein'n Bruder
Кроме Ноя, я никого не называю братом
Mein'n Bruder geht sein'n Weg, genauso wie ein großer Bruder
Мой брат идёт своим путём, как и подобает старшему брату
Weißer Wolf mitten durch den kalten Wintersturm
Белый волк посреди холодной зимней бури
Ich weiß, ihr zittert schon
Я знаю, вы уже дрожите
Denn meine Haare werden weißgrau
Ведь мои волосы становятся седыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken
Парень, серебристая спина, как у Джорджа Клуни
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke
Седые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum
Я переживу вашу жизнь, как мамонтовое дерево
Atme ein, atme aus
Вдох, выдох
Meine Haare werden weißgrau
Мои волосы становятся седыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken
Парень, серебристая спина, как у Джорджа Клуни
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke
Седые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum
Я переживу вашу жизнь, как мамонтовое дерево
Atme ein, atme aus
Вдох, выдох
Ich atme ein, ein, die Zeit, sie rast an mir vorbei
Я вдыхаю, вдыхаю, время проносится мимо меня
Ich atme aus, aus, und ihr erstarrt vor mir zu Eis
Я выдыхаю, выдыхаю, и вы застываете передо мной, как лёд
Ich atme ein, ein, und meine Haare werden grau
Я вдыхаю, вдыхаю, и мои волосы седеют
Ich atme aus, aus, und ihr zerfallt vor mir zu Staub
Я выдыхаю, выдыхаю, и вы рассыпаетесь передо мной в прах
Ich atme ein, ein, die Zeit, sie rast an mir vorbei
Я вдыхаю, вдыхаю, время проносится мимо меня
Ich atme aus, aus, und ihr erstarrt vor mir zu Eis
Я выдыхаю, выдыхаю, и вы застываете передо мной, как лёд
Ich atme ein, ein, und meine Haare werden grau
Я вдыхаю, вдыхаю, и мои волосы седеют
Ich atme aus, aus, und ihr zerfallt vor mir zu Staub
Я выдыхаю, выдыхаю, и вы рассыпаетесь передо мной в прах
Denn meine Haare werden weißgrau
Ведь мои волосы становятся седыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken
Парень, серебристая спина, как у Джорджа Клуни
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke
Седые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum
Я переживу вашу жизнь, как мамонтовое дерево
Atme ein, atme aus
Вдох, выдох
Meine Haare werden weißgrau
Мои волосы становятся седыми
Junge, George-Clooney-Silberrücken
Парень, серебристая спина, как у Джорджа Клуни
Weißgrau wie die Wolken an der Himmelsbrücke
Седые, как облака на небесном мосту
Ich überlebe euer Leben wie ein Mammutbaum
Я переживу вашу жизнь, как мамонтовое дерево
Atme ein, atme aus
Вдох, выдох





Writer(s): David Orhan Hänsel


Attention! Feel free to leave feedback.