Lyrics and translation Metrickz - Wieder zurück
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
пойдем
сверху
вниз,
а
потом
вернемся
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
сумасшедшие
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
мы
никогда
не
получим
их
обратно
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
пойдем
сверху
вниз,
а
потом
вернемся
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
сумасшедшие
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
мы
никогда
не
получим
их
обратно
Als
kleiner
Junge
wollt'
ich
irgendwann
so
sein
wie
du
Будучи
маленьким
мальчиком,
я
когда-нибудь
хочу
быть
таким
же,
как
ты
Du
lehrtest
mich,
das
Leben
lernt
man
nicht
aus
einem
Buch
Ты
учил
меня,
что
жизнь
не
изучаешь
из
книги
Bevor
ich
schlafen
ging,
hört'
ich
dein'n
Geschichten
zu
Прежде
чем
лечь
спать,
я
слушаю
твои
истории
Und
heute
kommt's
mir
vor,
als
ob
mich
manchmal
deine
Stimme
ruft
И
сегодня
мне
кажется,
что
иногда
твой
голос
зовет
меня
Jetzt
bist
du
schon
so
lange
fort
und
gegang'n
Теперь
ты
так
долго
отсутствовал
и
ушел
Doch
bist
nicht
von
uns,
sondern
vor
uns
gegang'n
Но
ты
ушел
не
от
нас,
а
от
нас
Ich
weiß,
ich
seh'
dich
wieder,
weiß
nur
nicht,
wann
Я
знаю,
что
снова
увижу
тебя,
просто
не
знаю,
когда
Denn
all
die
Zeit
hier
unten
fühlt
sich
wie
in
Zeitlupe
an
Потому
что
все
это
время
здесь,
внизу,
похоже
на
замедленное
движение
Opa
reparierte
Dinge,
die
fast
hin
war'n
Дедушка
чинил
вещи,
которые
почти
ушли
Opa
rollte
Tabak
in
Papier
und
nahm
kein'n
Filter
Дедушка
свернул
табак
в
бумагу
и
не
взял
фильтр
Manchmal,
wenn
ich
ganz
alleine
in
den
Himmel
blicke
Иногда,
когда
я
смотрю
на
небо
в
полном
одиночестве
Ist
das
so,
als
wär'n
die
Wolken
wie
aus
dei'm
Gesicht
geschnitten
Это
похоже
на
то,
что
облака
словно
вырезаны
из
лица
Дэя
Papa
brachte
dich
zurück
in
die
Türkei,
ich
Папа
отвез
тебя
обратно
в
Турцию,
я
Weiß,
meine
Wurzeln
sind
aus
Kars
36
Белый,
мои
корни
из
Карса
36
Alles,
was
passierte,
sollte
so
passier'n
Все,
что
произошло,
должно
было
произойти
именно
так.
Doch
könnt'
ich
mir
was
wünschen,
würd'
ich
wünschen,
du
wärst
wieder
hier
Но
могу
ли
я
чего-нибудь
пожелать,
если
бы
я
пожелал,
чтобы
ты
вернулся
сюда
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
пойдем
сверху
вниз,
а
потом
вернемся
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
сумасшедшие
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
мы
никогда
не
получим
их
обратно
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
пойдем
сверху
вниз,
а
потом
вернемся
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
сумасшедшие
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
мы
никогда
не
получим
их
обратно
Wenn
ich
mal
Kinder
hab',
dann
werd'
ich
ihn'n
von
dir
erzähl'n
Если
у
меня
когда-нибудь
будут
дети,
я
расскажу
ему
о
тебе
So
wie
die
Kinder
ihrer
Kinder
dann
von
mir
erzähl'n
Так
же,
как
дети
ваших
детей
потом
рассказывают
обо
мне
Ihn'n
zeigen,
dass
nicht
alles
läuft
wie
in
'nem
Drehbuch
Показать
ему,
что
не
все
идет
так,
как
в
сценарии
Ihn'n
sagen,
dass
sich
zu
verlieben
manchmal
weh
tut
Сказать
ему,
что
влюбляться
иногда
больно
Papa
fuhr
im
letzten
Juli
Richtung
Ankara
Папа
ехал
в
Анкару
в
июле
прошлого
года
Und
pflegt
seit
dem
das
Land,
das
du
ihm
hinterlassen
hast
И
с
тех
пор
ухаживай
за
землей,
которую
ты
ему
оставил
Noch
nie
hab'
ich
geseh'n,
dass
irgendwer
so
traurig
war
Никогда
еще
я
не
видел,
чтобы
кому-то
было
так
грустно
Alles,
was
an
dich
erinnert,
hat
er
aufbewahrt
Все,
что
напоминает
о
тебе,
он
сохранил
Ich
bin
nicht
mehr
mit
Regina
seit
Silvester
Я
не
был
с
Региной
с
Нового
года
Doch
bald
auf
der
Hochzeit
meiner
kleinen
Schwester
Но
вскоре
на
свадьбе
моей
младшей
сестры
An
dei'm
Geburtstag
und
auf
jedem
der
Familientreffen
В
день
рождения
Дей
и
на
каждой
из
семейных
встреч
Kocht
Oma
heute
noch
den
ganzen
Tag
dein
Lieblingsessen
Сегодня
бабушка
все
еще
готовит
свою
любимую
еду
весь
день
So
viele
Monde
sind
vergangen,
seitdem
du
fort
bist
Так
много
лун
прошло
с
тех
пор,
как
ты
ушел
Sind
manche
Tage
dunkel,
schickst
du
mir
ein
Nordlicht
Если
в
некоторые
дни
стемнеет,
ты
пошлешь
мне
северное
сияние
Mach
dir
keine
Sorgen,
lass
dir
nicht
dein'n
Frieden
nehmen
Не
волнуйся,
не
дай
себе
успокоиться
Ich
pass'
auf
alle
auf,
bis
wir
uns
wiedersehen
Я
позабочусь
обо
всех,
пока
мы
не
увидимся
снова
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
пойдем
сверху
вниз,
а
потом
вернемся
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
сумасшедшие
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
мы
никогда
не
получим
их
обратно
Ein
ganzes
Leben
streben
wir
nach
dem
Glück
Всю
жизнь
мы
стремимся
к
счастью
Wir
komm'n
von
oben
nach
unten
und
geh'n
dann
wieder
zurück
Мы
пойдем
сверху
вниз,
а
потом
вернемся
Und
manche
Dinge
lieben
wir
wie
verrückt
И
некоторые
вещи
мы
любим
как
сумасшедшие
Doch
grade
diese
kriegen
wir
dann
leider
nie
mehr
zurück
Но,
к
сожалению,
мы
никогда
не
получим
их
обратно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Orhan Hänsel
Attention! Feel free to leave feedback.