Lyrics and translation Metrickz - Wein mir ein Meer
Ich
hab′
genug
davon,
noch
länger
nicht
genug
für
dich
zu
sein
Мне
достаточно
того,
что
я
недостаточно
для
тебя
еще
дольше
Denn
niemand
ist
so
gut
da
drin,
nicht
gut
für
mich
zu
sein
Потому
что
никто
не
настолько
хорош,
чтобы
не
быть
хорошим
для
меня
Zehn
Minuten
nach
'nem
Streit
schreibst
du
mir,
es
tut
dir
leid
Через
десять
минут
после
ссоры
ты
напишешь
мне,
что
сожалеешь
Doch
ich
verzeih′
mir
diesmal
nicht,
dir
wieder
zu
verzeih'n
Но
на
этот
раз
я
не
прощу
себя,
чтобы
снова
простить
тебя.
Weil
deine
Liebe
jeden
um
dich
rum
besessen
macht
Потому
что
твоя
любовь
делает
всех
вокруг
тебя
одержимыми
Hab'
ich
dir
mehr
gegeben,
als
ich
je
besessen
hab′
Я
дал
тебе
больше,
чем
когда-либо
владел"
Mein
letzter
Briеf,
ich
hoff′,
dass
du
ihn
unter
Tränen
liest
Мое
последнее
письмо,
я
надеюсь,
что
ты
прочтешь
его
со
слезами
на
глазах
Dеnn
all
die
Jahre
war
ich
wegen
dir
so
depressiv
Потому
что
все
эти
годы
я
был
так
подавлен
из-за
тебя
Als
dich
das
Leben
plötzlich
und
mit
voller
Härte
traf
Когда
жизнь
встретила
тебя
внезапно
и
с
полной
твердостью
War
ich
für
dich
da,
als
niemand
wissen
wollte,
wer
du
warst
(Warst)
Был
ли
я
там
для
тебя,
когда
никто
не
хотел
знать,
кем
ты
был
(был)
Ich
sag'
dir
das,
damit
du
weißt,
wer
dich
gerettet
hat
Я
скажу
тебе
это,
чтобы
ты
знал,
кто
тебя
спас
Kann
sein,
dass
du
das
auf
dei′m
Höhenflug
vergessen
hast
(Hast)
Может
быть,
вы
забыли
(забыли)
об
этом
на
высотном
полете
dei'm
Ruf
mich
ja
nie
wieder
an,
wenn
du
in
Scheiße
steckst
Никогда
больше
не
звони
мне,
если
ты
застрянешь
в
дерьме
Denn
wenn
ich
deine
Nummer
seh',
drück′
ich
sie
einfach
weg
Потому
что,
когда
я
вижу
твой
номер,
я
просто
отталкиваю
его
Will
dich
nicht
hassen,
Не
хочу
тебя
ненавидеть,
Dich
nicht
lieben,
dir
nicht
neu
verzeih'n
(Neu
verzeih′n)
Не
любить
тебя,
не
прощать
тебя
заново
(заново
прощать)
Ich
lass'
dich
heute
frei
Я
отпущу
тебя
сегодня
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Потому
что
с
этого
момента
я
так
же
холоден
к
тебе,
как
и
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh'n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Я
позволю
тебе
стоять
под
дождем,
не
беги
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war′n
wir
dir
beide
nicht
wert
Возвращайся
к
нам,
мы
оба
этого
не
стоили
тебе
Doch
ich
weiß,
irgendwann
vermisst
du
mich
und
weinst
mir
ein
Meer
Но
я
знаю,
что
в
какой-то
момент
ты
скучаешь
по
мне
и
плачешь
мне
море
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Потому
что
с
этого
момента
я
так
же
холоден
к
тебе,
как
и
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh′n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Я
позволю
тебе
стоять
под
дождем,
не
беги
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war'n
wir
dir
beide
nicht
wert
Возвращайся
к
нам,
мы
оба
этого
не
стоили
тебе
Doch
ich
weiß,
Но
я
знаю,
Irgendwann
vermisst
du
mich
und
В
какой-то
момент
ты
скучаешь
по
мне
и
Weinst
mir
ein
Meer
(Weinst
mir
ein
Meer)
Плачь
мне
море
(плачь
мне
море)
Lass′
dich
im
Dunkeln
steh'n
und
all
die
Fragen
ungeklärt
Оставайся
в
темноте,
и
все
вопросы
не
решены
Bin
wie
du
zu
mir
warst,
ab
heute
läuft
das
umgekehrt
Я
такой,
каким
ты
был
для
меня,
с
сегодняшнего
дня
все
идет
наоборот
Nie
wieder
lass′
ich
mir
von
dir
nur
schlechte
Laune
machen
Никогда
больше
я
не
позволю
тебе
сделать
мне
просто
плохое
настроение
Nie
wieder
auch
nur
eine
Träne
aus
den
Augen
lassen
Никогда
больше
не
выпускайте
из
глаз
даже
слезинки
Näher
dich
mir
niemals
wieder,
nicht
mal
für
'nen
Millimeter
Никогда
больше
не
приближайся
ко
мне,
даже
на
миллиметр
Trag′
dich
nicht
mehr
auf
den
Больше
не
надевай
на
Händen,
nie
mehr
mach'
ich
so
ein'n
Fehler
Руки,
никогда
больше
я
не
совершу
такой
ошибки
War
immer
für
dich
da,
ich
mein′
für
dich
und
deine
Mum
Всегда
был
рядом
с
тобой,
я
имею
в
виду
тебя
и
твою
маму
Obwohl
ich
weiß,
dass
deine
Mum
mich
eigentlich
nicht
mag
Хотя
я
знаю,
что
твоя
мама
на
самом
деле
не
любит
меня
Sag
mir
wieder,
was
ich
mache,
wäre
nicht
erwachsen
Скажи
мне
еще
раз,
что
я
делаю,
не
стал
бы
взрослым
Und
schieb
es
darauf,
dass
du
so
′ne
schlechte
Kindheit
hattest
И
толкни
это
на
то,
что
у
тебя
было
такое
плохое
детство
Früher
konnte
ich
nicht
ohne
dich,
nicht
mit
dir
Раньше
я
не
мог
без
тебя,
не
с
тобой
Komisch,
jetzt
ist
ohne
dich
harmonischer
als
mit
dir
(Mit
dir)
Странно,
сейчас
без
тебя
гармоничнее,
чем
с
тобой
(с
тобой)
Schließ'
mit
uns
ab
und
werf′
den
Schlüssel
auf
den
Meeresboden
Завершите'
с
нами
и
бросьте'
ключ
на
морское
дно
Und
hoff'
so
sehr,
er
findet
niemals
mehr
den
Weg
nach
oben
И
очень
надеюсь,
что
он
никогда
больше
не
найдет
дорогу
наверх
Spar
dir
deine
Storys,
denn
ich
schau′
sie
mir
nicht
an
(Mir
nicht
an)
Сохраните
свои
истории,
потому
что
я
не
смотрю
на
них
(не
смотрю
на
меня)
Als
hätt
ich
grade
kein'n
Empfang
Как
будто
у
меня
просто
нет
приема
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Потому
что
с
этого
момента
я
так
же
холоден
к
тебе,
как
и
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh′n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Я
позволю
тебе
стоять
под
дождем,
не
беги
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war'n
wir
dir
beide
nicht
wert
Возвращайся
к
нам,
мы
оба
этого
не
стоили
тебе
Doch
ich
weiß,
irgendwann
vermisst
du
mich
und
weinst
mir
ein
Meer
Но
я
знаю,
что
в
какой-то
момент
ты
скучаешь
по
мне
и
плачешь
мне
море
Denn
ab
jetzt
bin
ich
zu
dir
genauso
kalt
wie
dein
Herz
Потому
что
с
этого
момента
я
так
же
холоден
к
тебе,
как
и
твое
сердце
Ich
lass
dich
steh'n
im
Regen,
laufe
keinem
Geist
hinterher
Я
позволю
тебе
стоять
под
дождем,
не
беги
за
призраком
Uns
wieder
hinzukriegen,
das
war′n
wir
dir
beide
nicht
wert
Возвращайся
к
нам,
мы
оба
этого
не
стоили
тебе
Doch
ich
weiß,
Но
я
знаю,
Irgendwann
vermisst
du
mich
und
В
какой-то
момент
ты
скучаешь
по
мне
и
Weinst
mir
ein
Meer
(Weinst
mir
ein
Meer)
Плачь
мне
море
(плачь
мне
море)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Kessler, Jonathan Kiunke, David Orhan Hensel
Attention! Feel free to leave feedback.