Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel The Fiyaaaah (feat. Takeoff)
Spüre das Fiyaaaah (feat. Takeoff)
Why
we
greedy
like
wolves?
Warum
sind
wir
gierig
wie
Wölfe?
Adam,
Eve
with
the
fruit
Adam,
Eva
mit
der
Frucht
Why
we
need
new
new?
Warum
brauchen
wir
immer
Neues?
Only
got
two
seats,
why
we
need
new
coupe?
Haben
nur
zwei
Sitze,
warum
brauchen
wir
ein
neues
Coupé?
Only
got
two
feet,
why
we
need
new
shoes?
Haben
nur
zwei
Füße,
warum
brauchen
wir
neue
Schuhe?
Papa
need
new
shoes,
baby
need
new
shoes
Papa
braucht
neue
Schuhe,
Baby
braucht
neue
Schuhe
I'ma
need
new
shoes,
Birkinstocks,
50Gs
new
shoes
Ich
brauche
neue
Schuhe,
Birkenstocks,
50
Riesen
für
neue
Schuhe
Metro
got
this
sh-
boomin'
Metro
lässt
es
krachen
Wanna
eat
like
you
Will
essen
wie
du
Pearly
Jesus
pieces,
what
would
Jesus
do?
Perlmuttene
Jesus-Anhänger,
was
würde
Jesus
tun?
Rocky,
why
they
wanna
be
like
you?
Rocky,
warum
wollen
sie
wie
du
sein?
Metro,
why
they
wanna
be
like
you?
Metro,
warum
wollen
sie
wie
du
sein?
Hello,
why
they
wanna
be
like
you?
Hallo,
warum
wollen
sie
wie
du
sein?
Magazine
like
you
Im
Magazin
wie
du
GQ,
yeah,
I'm
G
like
Q
GQ,
ja,
ich
bin
G
wie
Q
Sh-
on
'em,
smell
like
P
like
U
Scheiß
drauf,
rieche
wie
P
wie
U
Switch
it
on
'em,
we
about
to
make
a
movie
Wechsle
es,
wir
drehen
gleich
einen
Film
Got
a
green
light
too
Habe
auch
grünes
Licht
On
a
G
like
five
Auf
einer
G
wie
fünf
Watch
it,
green
like
slime
Pass
auf,
grün
wie
Schleim
I'ma
G
like
slide
Ich
bin
ein
G
wie
Slide
She
want
me
right
now
Sie
will
mich
jetzt
Hands
up,
show
your
diamonds
have
a
dance-off
Hände
hoch,
zeigt
eure
Diamanten,
macht
ein
Dance-Off
Show
yo'
weapon,
have
a
standoff
Zeig
deine
Waffe,
mach
ein
Standoff
P-
poppin'
on
her
handstand
with
her
pants
off
P-Poppin'
auf
ihrem
Handstand,
ohne
Hose
Mama
told
me,
"Go
and
get
it"
(mama)
Mama
sagte
mir:
"Geh
und
hol
es
dir"
(Mama)
I
was
tryna
get
a
ticket
(get
it)
Ich
versuchte,
ein
Ticket
zu
bekommen
(hol
es
dir)
Commas,
commas,
and
some
digits
(digits)
Kommas,
Kommas
und
ein
paar
Ziffern
(Ziffern)
Been
thinkin'
'bout
it
for
a
minute
(yessir)
Denke
schon
eine
Weile
darüber
nach
(ja,
Sir)
You
lookin'
at
a
lieutenant
(lieutenant)
Du
siehst
einen
Leutnant
(Leutnant)
Icey
igloo
on
the
pendant
(ice)
Eisiges
Iglu
am
Anhänger
(Eis)
She
couldn't
even
finish
her
sentence
Sie
konnte
ihren
Satz
nicht
einmal
beenden
Every
day
money
get
printed
Jeden
Tag
wird
Geld
gedruckt
We
the
one
they
wanna
be
(be)
Wir
sind
die,
die
sie
sein
wollen
(sein)
Like
the
letter
after
A
(A)
Wie
der
Buchstabe
nach
A
(A)
I
bought
my
b-
a
new
C
(Chanel)
Ich
habe
meiner
Süßen
ein
neues
C
gekauft
(Chanel)
Then
I
took
her
to
the
D
(let's
go)
Dann
habe
ich
sie
zum
D
gebracht
(los
geht's)
Said
she
wanna
take
a
E
(okay)
Sie
sagte,
sie
will
ein
E
nehmen
(okay)
Don't
go
nowhere
without
my
F&N
Gehe
nirgendwohin
ohne
mein
F&N
No
Givenchy,
I'm
a
G
(G)
Kein
Givenchy,
ich
bin
ein
G
(G)
They
don't
want
smoke
or
the
heat
Sie
wollen
keinen
Rauch
oder
die
Hitze
I
just
keep
stacking
like
Money
Mitch
(Mitch)
Ich
staple
einfach
weiter
wie
Money
Mitch
(Mitch)
Name
a
n-
not
me
(I'll
wait)
Nenn
mir
einen,
der
nicht
ich
bin
(ich
warte)
Out
the
country
pushin'
P
(push)
Im
Ausland
pushe
ich
P
(Push)
It's
quiet
right
now
in
the
streets
(shh)
Es
ist
gerade
ruhig
auf
den
Straßen
(psst)
Trick
or
treat?
(Why?)
Süßes
oder
Saures?
(Warum?)
'Cause
had
bought
her
a
V
(skrrt)
Weil
ich
ihr
ein
V
gekauft
habe
(skrrt)
Why
wouldn't
I
when
you
got
money
to
spend?
Warum
sollte
ich
nicht,
wenn
man
Geld
zum
Ausgeben
hat?
No
sleep
(nah),
X
out
the
Zs
Kein
Schlaf
(nein),
X
statt
Zs
Corner
store,
marketplace
Tante-Emma-Laden,
Marktplatz
The
corner
store
how
it
start
Im
Tante-Emma-Laden
fängt
es
an
High
roller,
high
stakes
High
Roller,
hohe
Einsätze
Cluckin'
chicken,
gotta
watch
out
for
the
pork
Gackerndes
Huhn,
pass
auf
das
Schwein
auf
That's
the
most
important
part
Das
ist
das
Wichtigste
Started
out,
we
was
only
makin'
art
Am
Anfang
haben
wir
nur
Kunst
gemacht
Gotta
say
it
from
your
heart
Du
musst
es
von
Herzen
sagen
Most
of
you
n-
lack
that
Den
meisten
von
euch
fehlt
das
Get
backstabbed,
body
bag
Rückenstich,
Leichensack
Toe
tag,
worse
body
parts
in
the
casket
Zehenanhänger,
schlimmere
Körperteile
im
Sarg
Smash
that,
Glock
and
gloves,
mask
that
Zerschmettere
das,
Glock
und
Handschuhe,
maskiere
das
Shawty
asked
my
Apple
Pay
and
CashApp
Schätzchen
fragte
nach
meinem
Apple
Pay
und
CashApp
Why
we
greedy
like
wolves?
Warum
sind
wir
gierig
wie
Wölfe?
Adam,
Eve
with
the
fruit
Adam,
Eva
mit
der
Frucht
Why
we
need
new
new?
Warum
brauchen
wir
immer
Neues?
Only
got
two
seats,
why
we
need
new
coupe?
Haben
nur
zwei
Sitze,
warum
brauchen
wir
ein
neues
Coupé?
Only
got
two
feet,
why
we
need
new
shoes?
Haben
nur
zwei
Füße,
warum
brauchen
wir
neue
Schuhe?
Papa
need
new
shoes,
baby
need
new
shoes
Papa
braucht
neue
Schuhe,
Baby
braucht
neue
Schuhe
I'ma
need
new
shoes,
Birkinstocks,
50Gs
new
shoes
Ich
brauche
neue
Schuhe,
Birkenstocks,
50
Riesen
für
neue
Schuhe
Metro
got
this
sh-
boomin'
Metro
lässt
es
krachen
Wanna
eat
like
you
Will
essen
wie
du
Pearly
Jesus
pieces,
what
would
Jesus
do?
Perlmuttene
Jesus-Anhänger,
was
würde
Jesus
tun?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leland Tyler Wayne, Rakim Mayers, Stephen Lee Bruner, Kirsnick Khari Ball, Robert L. Bryson
Attention! Feel free to leave feedback.