Metro Boomin feat. Young Thug - Metro Spider - translation of the lyrics into German

Metro Spider - Metro Boomin , Young Thug translation in German




Metro Spider
Metro Spinne
Metro Boomin
Metro Boomin
Heroes & Villains brodie
Heroes & Villains, Bruder
Somebody gotta be bad, somebody gotta be good you feel me
Jemand muss böse sein, jemand muss gut sein, verstehst du mich?
Own a label I gotta get smarter
Besitze ein Label, ich muss schlauer werden
I don't trust women so I thank God that I had some daughters
Ich traue Frauen nicht, also danke ich Gott, dass ich Töchter habe
I'm the youngest but yet, I'm richer than every one of my brothers
Ich bin der Jüngste, aber dennoch reicher als jeder meiner Brüder
I took the flawless baguettes and put in on my momma and father
Ich nahm die makellosen Baguettes und schenkte sie meiner Mutter und meinem Vater
LA I get my pills from a doctor
In LA bekomme ich meine Pillen von einem Arzt
Pimpin a couple -- at Copper
Zuhälterei mit ein paar Schlampen bei Copper
I didn't like that pic now crop it,
Ich mochte das Bild nicht, jetzt schneide es zu,
you talkin bout a check now stop it
du redest von einem Scheck, jetzt hör auf
Water slip off my wrist it's droppin
Wasser tropft von meinem Handgelenk, es fällt runter
Now I got a couple baguettes in my pocket
Jetzt habe ich ein paar Baguettes in meiner Tasche
Big B I been rockin Chanel and throwin up C's
Big B, ich rocke Chanel und werfe C's hoch
and that's for Charlie Point it out you know Imma buy it
und das ist für Charlie Zeig es mir, du weißt, ich werde es kaufen
I was livin my life on a yacht, I aint takin my chain off thot
Ich lebte mein Leben auf einer Yacht, ich nehme meine Kette nicht ab, Schlampe
I like the way that you suckin my cock
Ich mag die Art, wie du an meinem Schwanz lutschst
Got some act' then let's go get a pop (let's go)
Hast du etwas Act'? Dann lass uns einen Drink holen (los geht's)
Take the latch off and went to the top
Nimm den Riegel ab und geh nach ganz oben
Now they say i don't belong in this spot
Jetzt sagen sie, ich gehöre nicht hierher
Metro metro metro bought me a painting from Basel
Metro, Metro, Metro kaufte mir ein Gemälde aus Basel
I went two tone on my bezel, Baccarat the candles
Ich habe meine Lünette zweifarbig gemacht, Baccarat-Kerzen
Maybach gettin me some top meanwhile I flip the channel
Im Maybach bekomme ich etwas zu blasen, während ich den Kanal wechsle
Bigger than the president now my whole life a scandal (yeah)
Größer als der Präsident, jetzt ist mein ganzes Leben ein Skandal (yeah)
Spider spider spider please dismiss these writers (yeah)
Spinne, Spinne, Spinne, bitte entlasse diese Schreiber (yeah)
Caught up with your wifey and one night her (aye)
Habe deine Frau erwischt und sie für eine Nacht gehabt (aye)
I put that -- on Im a --in striker (yeah)
Ich habe das Ding an, ich bin ein verdammter Stürmer (yeah)
Leather on leather on leather like a --in biker (yeah)
Leder auf Leder auf Leder wie ein verdammter Biker (yeah)
Droppin the top on the lambo know thats a mando yuh
Das Verdeck vom Lambo fallen lassen, du weißt, das ist ein Muss, ja
Whole life still a gamble, mobb life just like Sopranos
Das ganze Leben ist immer noch ein Glücksspiel, Mafia-Leben wie bei den Sopranos
Gallery Department no sandals and it's camo
Gallery Department, keine Sandalen und es ist Camouflage
My wrist is a chandelier no beer over here
Mein Handgelenk ist ein Kronleuchter, kein Bier hier
rock crocodile sandals all year
trage das ganze Jahr Krokodilsandalen
Better have manners right here,
Benimm dich hier besser,
my family right here --, both of my parents right here
meine Familie ist hier Schlampe, meine beiden Eltern sind hier
Droppin my album this year,
Ich bringe dieses Jahr mein Album raus,
nobody gettin spared, -- both of my banners right there
niemand wird verschont, Schlampe, meine beiden Banner sind da
Know you see the fishbowl tint,
Du siehst die Goldfischglas-Tönung,
and the motor geeked up, that's mother--in cam right there
und der Motor ist aufgepeppt, das ist der verdammte Nocken da drüben
Know you see the blam right there,
Du siehst das Blei da drüben,
I aint playin right there, they'll pull up in a sedan right there
Ich spiele nicht da drüben, sie kommen in einer Limousine da drüben an
100 bands sittin right there
100 Riesen sitzen da drüben
You aint gettin no smoke,
Du kriegst keinen Ärger,
youa run for a band right there (You arrivin' for a band right there)
du rennst für einen Schein da drüben (Du kommst für einen Schein da drüben an)
All your opps in ya face and you runnin round this place
Alle deine Feinde sind dir ins Gesicht und du rennst hier herum
You aint gettin your man right there
Du holst deinen Mann nicht da drüben
I put the rose rose, diamonds to poke in my motha --in nose
Ich habe die rosafarbenen Diamanten so gesteckt, dass sie in meiner verdammten Nase stecken
She my sex slave and she still dont let me pay tho
Sie ist meine Sexsklavin und lässt mich trotzdem nicht bezahlen
Metro metro metro bought me a painting from Basel
Metro, Metro, Metro kaufte mir ein Gemälde aus Basel
I went two tone on my bezel, Baccarat the candles
Ich habe meine Lünette zweifarbig gemacht, Baccarat-Kerzen
Maybach gettin me some top meanwhile I flip the channel
Im Maybach bekomme ich etwas zu blasen, während ich den Kanal wechsle
Bigger than the president now my whole life a scandal (yeah)
Größer als der Präsident, jetzt ist mein ganzes Leben ein Skandal (yeah)
Spider spider spider please dismiss these writers (yeah)
Spinne, Spinne, Spinne, bitte entlasse diese Schreiber (yeah)
Caught up with your wifey and one night her (aye)
Habe deine Frau erwischt und sie für eine Nacht gehabt (aye)
I put that -- on Im a --in striker (yeah)
Ich habe das Ding an, ich bin ein verdammter Stürmer (yeah)
Leather on leather on leather like a --in biker (yeah)
Leder auf Leder auf Leder wie ein verdammter Biker (yeah)
I been fresh as hell every time you see my on site
Ich bin verdammt frisch, jedes Mal, wenn du mich siehst
Anything happen my kids got M's so everything alright
Was auch immer passiert, meine Kinder haben Millionen, also ist alles in Ordnung
I done got used to takin pills and being up all night
Ich habe mich daran gewöhnt, Pillen zu nehmen und die ganze Nacht wach zu sein
Metro Boomin want some more --
Metro Boomin will noch mehr Schlampen





Writer(s): Leland Tyler Wayne, Jeffrey Williams, Nik Frascona, Ozan Yildrim, Allen Ritter, Paul Omar Elkan Agyei


Attention! Feel free to leave feedback.