Metronomy - Trouble - translation of the lyrics into German

Trouble - Metronomytranslation in German




Trouble
Ärger
I don′t wanna go out
Ich will nicht ausgehen
You don't wanna stay in
Du willst nicht drin bleiben
I guess we′re gonna argue again
Ich schätze, wir werden uns wieder streiten
There's a tear in your eye
Da ist eine Träne in deinem Auge
And there's no "I" in "team"
Und es gibt kein "Ich" in "Team"
I guess we′re gonna argue again, woah-oh-oh-oh
Ich schätze, wir werden uns wieder streiten, woah-oh-oh-oh
But what I do is always come back to you
Aber was ich tue, ist immer zu dir zurückzukommen
My heart is oh, so true
Mein Herz ist oh, so treu
But I might hurt you again
Aber ich könnte dich wieder verletzen
You know that it′s true, I'm loving you
Du weißt, dass es wahr ist, ich liebe dich
Oh no, not again, we′re arguing
Oh nein, nicht schon wieder, wir streiten uns
There's one thing causin′ ya trouble
Es gibt eine Sache, die dir Ärger macht
And girl, you're the one thing caught in between
Und Mädchen, du bist diejenige, die dazwischen gefangen ist
They say your boyfriend lives in a bubble
Man sagt, dein Freund lebt in einer Blase
But I′d let them in, yeah, I'd let them in
Aber ich würde sie reinlassen, ja, ich würde sie reinlassen
Darling, oh, darling
Liebling, oh, Liebling
Darling, oh, darling
Liebling, oh, Liebling
Darling, oh, darling
Liebling, oh, Liebling
Darling, oh, darling
Liebling, oh, Liebling
Oh, don't you know?
Oh, weißt du denn nicht?
I love you so
Ich liebe dich so sehr
I won′t break you no more
Ich werde dich nicht mehr verletzen
Because our love′s [?]
Weil unsere Liebe [?] ist
Ce n'est pas la mer à boire
Ce n'est pas la mer à boire
[?], mais je ne suis partout voyons, ne t′en fais pas, oublions ça Et n'en parlons plus [?] ensemble; ensemble
[?], mais je ne suis partout voyons, ne t'en fais pas, oublions ça Et n'en parlons plus [?] ensemble; ensemble





Writer(s): Joseph Patrick Mount


Attention! Feel free to leave feedback.