Lyrics and translation Metsatöll - Hakkame mehed minema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hakkame mehed minema
Пора нам, мужики, идти
Hakkame
mehed
minema,
Пора
нам,
мужики,
идти,
Paneme
piibud
põlema!
Трубки
будем
раскуривать!
Pistame
põrgu
põlema,
Подпалим
адское
пламя,
Sada
sauna
suitsema!
Сто
бань
дымить
заставим!
Tuhat
tuba
tolmama,
Тысячу
комнат
пылить,
üheksa
küla
küdema!
Девять
деревень
тлеть!
Me
käind
Virus
vihtlemas
Мы
в
Вирусе
парились,
Ja
taga
Arjus
auramas.
И
в
Арьюсе
гуляли.
Meil
on
minna
metsad
suured,
Нам
идти
леса
большие,
Metsad
suured,
määratumad,
Леса
большие,
бескрайние,
Orud
suured,
otsatumad.
Долины
большие,
бездонные.
Lähme
lähme,
Пойдем,
пойдем,
Kuid
ärge
kiirendage,
Но
не
торопись,
милая,
Lase
jalal
mulda
paitada,
Пусть
нога
землю
ласкает,
Ja
kui
jäämegi
pimeda
peale:
И
если
застанет
нас
темнота:
Laulame
öökulli
magama,
Споем
сову
ко
сну,
Isegi,
kui
karu
on
kõrvapeale
astund
-
Даже
если
медведь
на
ухо
наступит
-
Haara
kiirelt
väits,
Хватай
быстро
нож,
Lõika
kihvad
maha,
Отрежь
клыки,
Kasta
tinti
Обмакни
в
чернила
Ja
kirjuta
nahad
И
шкуры
испиши
Aint
rumal
ruttab,
moes
konfliktne
-
Только
глупец
спешит,
в
моде
конфликт
-
Kui
teed
vastupidi
-
Если
сделаешь
наоборот
-
Näed
vaeva,
Увидишь
труд,
Eirad
kõiki
teeviiteid
Проигнорируешь
все
указатели
Ja
ikka
astud
rivis
-
И
все
равно
будешь
шагать
в
строю
-
Et
siis,
mis
sügavusi
sina
mees
mäes
kaevad!
Вот
тогда,
какие
глубины
ты,
мужик,
в
горе
выроешь!
Kõik
teed
viivad
kuhugi,
Все
дороги
куда-то
ведут,
Pastlad
asfaldil
sirgelt
julgelt,
Лапти
по
асфальту
прямо
смело,
Säilita
enesekindlat
suhtumist,
Сохраняй
уверенность,
Siis
pakub
minek
sulle
Тогда
путь
приведет
тебя
Viimaks
sihtpunkti,
Наконец
к
цели,
Aint
valguskiired
tunneli
lõpus
Только
лучи
света
в
конце
тоннеля
On
väljamõeldis!
Выдумка!
Pimedad
ei
näe
ka
Слепые
не
видят,
Kui
nad
käivad
õieti,
Даже
когда
идут
правильно,
Kompassiks
on
päike,
Компасом
служит
солнце,
Väge
juhatab
väikse
varba
küüs!
Силу
ведет
ноготь
мизинца!
Ära
imesta,
Не
удивляйся,
Kui
mehed
hakkavad
minema
nüüd!
Если
мужики
пойдут
сейчас!
Arjus
jõime
haput
kalja,
В
Арьюсе
пили
кислый
квас,
Virus
tubli
õlletoobi.
В
Вирусе
добрую
кружку
пива.
Nüüd
on
kohus
kodu
minna.
Теперь
долг
- идти
домой.
Nüüd
hakkame
mehed
minema,
Теперь
пора
нам,
мужики,
идти,
Jah
hakkame
mehed
minema!
Да,
пора
нам,
мужики,
идти!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.