Lyrics and translation Metsatöll - Surmamüür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surmaga
kahasse
kaevati
hauda
Together
with
death
they
dug
their
graves
Roostetand
laugaste
üska,
Rusty
teeth
gnashing
their
bones,
Noil
nurmedel
laule
enam
ei
laulda,
In
those
meadows
they
sing
no
more
songs,
Hallid
habemed
tunnevad
tuska.
Grey
beards
feel
the
pain.
Silmad,
täis
päeva,
seal
tambiti
kalmu,
Eyes,
full
of
sunshine,
were
stomped
into
the
grave,
Enne
kui
taevas
näid
koitu.
Before
the
sky
showed
you
the
dawn.
Vaid
raudrõngas
käsi
ja
veristet
jalgu
Only
an
iron
ring
(binds)
the
hands
and
bloody
feet,
Ja
korjuste
põlengupaiku.
And
the
burning
places
of
the
bodies.
Verisel
vaiadel
valati
müüri
Bloody
stakes
were
poured
into
the
wall,
Lätete
lämbesse
uttu,
Into
the
damp
darkness
of
the
springs,
Siin
manati
maahinge
madalaid
juuri,
Here
they
lured
the
earth
spirit's
roots,
Et
kailude
uimades
kuhtuks.
To
choke
in
the
frost
of
the
graves.
Kalk
kolpadekuhi
all
müüridevalle
The
lime
of
the
pile
of
skulls
under
the
walls
On
purpurse
verega
kaetud,
Is
covered
with
purple
blood,
Seal
kiharaid
valgeid
ja
pardasid
halle
There
white
curls
and
grey
beards
On
turvaste
tandrile
maetud.
Are
buried
in
the
crowd
of
corpses.
Surmamüür
külmkalge.
Death
wall,
cold
and
hard.
Surmamüür
kalmvalge.
Death
wall,
pale
and
white.
Surmamüür
viib
usku.
Death
wall
takes
faith.
Surmamüür
toob
tuska.
Death
wall
brings
torment.
Surmamüür
külmkalge.
Death
wall,
cold
and
hard.
Surmamüür
kalmvalge.
Death
wall,
pale
and
white.
Surmamüür
viib
usku.
Death
wall
takes
faith.
Surmamüür
toob
tuska.
Death
wall
brings
torment.
Surmamüür
külmkalge.
Death
wall,
cold
and
hard.
Surmamüür
kalmvalge.
Death
wall,
pale
and
white.
Surmamüür
viib
usku.
Death
wall
takes
faith.
Surmamüür
toob
tuska.
Death
wall
brings
torment.
Surmamüür
külmkalge.
Death
wall,
cold
and
hard.
Surmamüür
kalmvalge.
Death
wall,
pale
and
white.
Surmamüür
viib
usku.
Death
wall
takes
faith.
Surmamüür
toob
tuska.
Death
wall
brings
torment.
See
linn
seisab
tummalt,
on
vaikides
visa,
This
city
stands
in
darkness,
silent
and
stubborn,
Ei
elavaid
tänavail
kohta,
You'll
find
no
living
people
in
the
streets,
Vaid
sootuule
voog
ja
kaarnate
kisa
Only
the
sound
of
the
wind
in
the
reeds
and
the
cry
of
ravens
Toob
meenutust
muldvanast
rahvast.
Bring
memories
of
the
ancient
people.
Need
vallid
on
koolnutel
kõrgusse
laotud
These
ramparts
were
built
high
by
the
dead
Ja
koolnutel
raiutaks
maha,
And
the
dead
would
have
them
torn
down,
Nüüd
siin
surmamüüri
päevad
on
loetud,
Now
the
days
of
the
death
wall
are
numbered,
Veel
enne
kui
taevas
näed
eha.
Even
before
you
see
the
dawn
in
the
sky.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lauri öunapuu, metsatoll
Attention! Feel free to leave feedback.