Metsatöll - Veresulased - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Metsatöll - Veresulased




Veresulased
Кровопускатели
Äikesepilvede all kõuemürina taustal
Под грозовыми тучами, под раскатами грома
Kostis võimas lahinguhääl
Звучал могучий боевой клич.
Maapind verest imbund juba kaugel laukal
Земля, пропитанная кровью, уже далеко на поле,
Need me esiisad veresulased
Эти наши предки кровопускатели.
Nad võitlesid me maa ja kodude eest
Они сражались за нашу землю и дома,
Et saaks puhtaks vale usu hing
Чтобы очистить душу от ложной веры.
Nii nad läksid kuis mitu tuhat meest
Так они шли, тысячи мужчин,
Ei surma kartnud nende hundirind
Не страшась смерти, с волчьей грудью.
Vikatitest tehtud mõõgad
Мечи, сделанные из кос,
Veel viimsest terasest sai taotud relv
Ещё из последней стали выковано оружие,
Teravad kui hundi hambad
Острые, как волчьи зубы.
Oooooooooooo...
Оooooooooooo...
Nende hinged polnud loodud alla andma
Их души не были созданы для того, чтобы сдаваться.
Reeturlikkus sai julmalt tasutud
Предательство было жестоко наказано.
Nemad ka manasid tuld ja tõrva taevast alla
Они тоже призывали огонь и смолу с небес,
Võõra usk selle kõrval kasutu
Чужая вера рядом с этим ничто.
Nii nad võitlesid hambad ristis mõõgad käes
Так они сражались, сцепив зубы, с мечами в руках,
Ei langenud põlvili vaenlase ees
Не падали на колени перед врагом.
Raiusid kuis näljas hundikari
Рубили, как голодная волчья стая,
Sest ühes hundis elab üheksa meest
Ведь в одном волке живёт девять мужчин.
Tulnud võõrad lihtsalt et haridust meil anda
Пришли чужаки, просто чтобы дать нам образование,
Kuid valede jumalate eest me omas veres põlvili
Но за ложных богов мы должны были стоять на коленях в собственной крови,
Pidime orja-iket kandma
Носить ярмо рабства.
Ei reeda me maad ei vanemaid
Не предадим мы землю, не предадим предков,
Ei põlist usku ei paganaid
Не предадим исконную веру, не предадим язынство.
Vaid hoiame iidseid hiite aegu
Но сохраним древние времена святилищ,
Ohvrikive ja kiviaedu
Жертвенные камни и каменные ограды.
Las elavad hiied las elavad kivid
Пусть живут святые рощи, пусть живут камни,
Las nad elada äikeses
Пусть они живут в грозе.
Hoiame hunte hoiame metsi
Сохраним волков, сохраним леса,
Nad osa meie veresulastest
Они часть наших кровопускателей.
Terasest hinged, terasest mehed
Стальные души, стальные мужчины,
Julgete huntide väed
Войска смелых волков.
Hinges musta ja palju tööd
В душе чернота и много работы,
Rakused jalad ja rakus on käed
Измученные ноги и измучены руки.





Writer(s): Markus Teeäär


Attention! Feel free to leave feedback.