Lyrics and translation Metth - Yakışmadı Hiç
Sana
yakışmadı
ki
böyle
çekip
gitmek
hiç
Тебе
не
подобает
вот
так
просто
уходить,
Bana
yakışanı
hep
yapmam
gerek
Я
должен
всегда
делать
то,
что
мне
подходит,
Çıkarmadım
haksız
yere
sesimi!
Я
не
повышал
голос
без
причины!
Ensemdedir
nefesi
şeytanın
Позади
меня
дыхание
дьявола,
Onu
içeri
alsam
acı
kahvemi
yudumlarken
düşüverir
lanet
çenesi
Если
я
впущу
его,
пока
потягиваю
свой
горький
кофе,
его
проклятая
челюсть
отвалится,
Anlatır
kafa
sikesi
var
deli
gibi
Рассказывает,
что
безумно
хочет
взорвать
мозг,
Gündüz
gecesi
dümdüz
olmuş
bir
adam,
"Yok
ötesi!"
deme
Человек,
день
и
ночь
ставший
плоским,
не
говори
"хуже
некуда",
Dipsiz
kuyu
düşüp
boğul
Упади
в
бездонную
яму
и
утони,
Ölesi
yoktur
aşktan
aşkla
tanışana
kadar
Нет
смерти
от
любви,
пока
не
встретишь
любовь,
O
gün
gördüğün
gözler
kalbini
çalar
Глаза,
которые
ты
увидел
в
тот
день,
украдут
твое
сердце,
O
gün
gördüğüm
gözler
kalbimi
çalan
Глаза,
которые
я
увидел
в
тот
день,
украли
мое
сердце,
Annem
kadar
severim
sandım
onu
ki
yalan
Я
думал,
что
люблю
ее
как
мать,
но
это
ложь,
Yalan
dolan
sadece
olur
bela
başa
Ложь
и
обман
только
принесут
беду,
Aran
dolan
çıkmaz
yollarda
Блуждаешь
по
тупикам,
Tenha
yaşam
Одинокая
жизнь,
Milyarlarca
insan
haksızdır
karşıysa
sana
Миллиарды
людей
неправы,
если
они
против
тебя,
Karşıydım
sana
haklıyken
de
haksızdım
ama
Я
был
против
тебя,
будучи
правым,
но
был
неправ,
Niye
anlamadın
hiç?
Почему
ты
ничего
не
поняла?
Hakketmedim
bunu
hiç
Я
этого
не
заслужил,
Hakketmedim
bunu
bitch
Я
этого
не
заслужил,
сука,
Sana
yakışmadı
ki
böyle
çekip
gitmek
hiç
Тебе
не
подобает
вот
так
просто
уходить,
Bana
yakışanı
hep
giymem
gerek
sevmem
Я
должен
всегда
носить
и
любить
то,
что
мне
подходит,
Hiç
üstüme
oturmayan
gömlekle
kendimi
В
рубашке,
которая
мне
не
идет,
Geri
dönmesen
iyi
Лучше
не
возвращайся,
Evinden
kaçtın
nankör
gibi
Ты
сбежала
из
дома,
как
неблагодарная,
Seni
gidi
seni
sokak
kedisi
Ах
ты,
уличная
кошка,
Sessizliğim
miydi
seni
korkutan?
Мое
молчание
тебя
напугало?
Tabi,
sessizdim,
yanımdaydın
hani
Конечно,
я
молчал,
ведь
ты
была
рядом,
Elin
elin
elimdeydi
her
an
Твоя
рука
была
в
моей
руке
всегда,
Gözün
üstümdeydi
Твой
взгляд
был
на
мне,
Şimdi
bak
ne
var
ki
yanımıza
kalan?
Теперь
посмотри,
что
осталось
у
нас?
Alçaklık
edemem
bugün
bile
sana
Я
не
могу
быть
подлым
даже
сегодня
по
отношению
к
тебе,
Alçaklık
etme
de
deme
buna
yalan
Не
говори,
что
это
ложь,
что
я
не
подлец,
Açık
denizde
küreksiz
yol
alamam
Я
не
могу
плыть
в
открытом
море
без
весел,
Ard
arda
açılan
viski
şişeleri
Бутылки
виски
открываются
одна
за
другой,
İçtikçe
içtim
kısaltmaz
geceleri
Чем
больше
я
пью,
тем
короче
не
становятся
ночи,
Parmak
ısırtan
aşk
hikayeleri
tamam
Захватывающие
любовные
истории
закончились,
Da
kötü
sonla
bitenlere
de
yer
verilmeli
Но
и
тем,
которые
плохо
кончаются,
нужно
уделить
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Can Kuleyin, Osman Yazıcıoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.