Lyrics and translation Mexicano 777 - Guarani - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarani - Album Version (Edited)
Гуарани - Альбомная Версия (Редактированная)
Hay
madre
llorando
a
sus
guerreros
Плачут
матери
по
своим
воинам,
Que
estan
entre
barrotes
frios
Что
за
решеткой
томятся
в
холоде.
Estas
son
las
consecuencias
de
la
calle
como
el
gobierno
Вот
последствия
улицы,
как
и
правительства.
Contra
Tempo
contra
Tempo
contra
Tempo.
Контра
Темпо,
контра
Темпо,
контра
Темпо.
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
se
encontraba
encaramado
Гласит
легенда,
что
на
дереве
сидел,
Un
indiesito
guarani,
un
indiesito
guarani
Маленький
индеец
гуарани,
маленький
индеец
гуарани,
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
perdio
apoyo
Что,
испуганный
криком
матери,
потерял
опору
Y
callendo
se
murio
y
callendo
se
murioo
И
падая,
умер,
и
падая,
умер.
Como
me
desahogo
sin
llorar
y
demostrar
debilidad
Как
мне
излить
душу,
не
плача
и
не
показывая
слабость,
Mientras
muchos
me
saludan
con
falsedad
Пока
многие
приветствуют
меня
с
фальшью?
Siento
miedo
por
dentro
y
es
cuando
entro
en
el
centro
de
su
corazon
Я
чувствую
страх
внутри,
и
тогда
я
проникаю
в
центр
твоего
сердца,
Y
penetro
profundamente
tallando
por
ahí
tirado
en
sus
paredes
И
проникаю
глубоко,
вырезая
там,
брошенный
на
твоих
стенах.
Yo
se
que
esto
no
procede
Я
знаю,
что
это
неправильно,
Y
tomando
una
decisión
a
veces
se
que
puede
И
принимая
решение,
иногда
я
знаю,
что
могу,
Pero
es
Leve
el
nivel
de
la
sangre
Но
уровень
крови
низок,
Cuando
se
altere
y
se
forma
la
Majadera
Когда
он
повышается,
и
образуется
безумие,
Inspirando
a
formar
una
balacera
Вдохновляя
на
перестрелку,
Una
balacera
Перестрелку,
Una
balacera
Перестрелку,
Donde
madres
lloran
lagrimas
de
sangre
Где
матери
плачут
кровавыми
слезами,
Viendo
a
los
cuerpos
de
sus
hijos
en
una
de
las
escaleras
Видя
тела
своих
сыновей
на
одной
из
лестниц,
En
una
de
las
escaleras
На
одной
из
лестниц,
En
una
de
las
escaleras
На
одной
из
лестниц.
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
se
encontraba
encaramado
Гласит
легенда,
что
на
дереве
сидел,
Un
indiesito
guarani
Маленький
индеец
гуарани,
Un
indiesito
guarani
Маленький
индеец
гуарани,
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
perdio
apoyo
Что,
испуганный
криком
матери,
потерял
опору
Y
cayendo
se
murio
И
падая,
умер,
Y
cayendo
se
murio
И
падая,
умер.
Nadie
jusgue
a
este
guerrero
cuando
forme
el
revolquero
Никто
не
судит
этого
воина,
когда
он
устраивает
переполох
Y
revuelque
el
hormiguero
como
un
hijo
de
verdadero
И
переворачивает
муравейник,
как
настоящий
сын,
Redentor
y
lucero
como
pararse
en
esto
puedo
Искупитель
и
светлая
звезда,
как
я
могу
выстоять
в
этом,
Demostrar
siete
formas
espirituales
sin
parar
Показать
семь
духовных
форм
без
остановки,
Poniendo
en
una
balanza
el
amor
con
el
amar
Кладя
на
весы
любовь
и
влюбленность,
El
querer
con
el
odiar
Желание
и
ненависть,
El
caer
con
el
parar
Падение
и
остановку,
El
nacer
con
el
matar
Рождение
и
убийство.
A
veces
siento
el
odio
de
Tempo
Иногда
я
чувствую
ненависть
Темпо,
Que
mientras
mas
pasa
el
tiempo
Что
чем
больше
проходит
времени,
Entre
esas
paredes
en
la
carcel
federal
Между
этими
стенами
в
федеральной
тюрьме,
Muchos
con
su
fama
se
han
querido
lucrar
Многие
пытались
нажиться
на
его
славе,
De
el
han
querido
abusar
Пытались
им
воспользоваться,
De
la
confianza
dimensionar
que
pocos
son
los
q
el
menciona
Измерить
доверие,
понять,
что
немногих
он
упоминает,
Pero
Tempo
no
esta
solo
por
que
esta
la
Zona
Metropolitana
Но
Темпо
не
одинок,
потому
что
есть
Зона
Метрополитана,
Todo
Puerto
Rico
hasta
La
Habana
desde
la
China
hasta
Las
Africanass
Весь
Пуэрто-Рико
до
Гаваны,
от
Китая
до
Африки.
Cuenta
la
leyenda
que
en
un
arbol
se
encontraba
encaramado
Гласит
легенда,
что
на
дереве
сидел,
Un
indiesito
guarani
Маленький
индеец
гуарани,
Un
indiesito
guarani
Маленький
индеец
гуарани,
Que
sobresaltado
por
un
grito
de
su
madre
perdio
apoyo
Что,
испуганный
криком
матери,
потерял
опору
Y
callendo
se
murio
И
падая,
умер,
Y
callendo
se
murio
И
падая,
умер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writer Unknown, Ortiz Israel Perales
Attention! Feel free to leave feedback.