Mexicanto - Hacerte Venir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mexicanto - Hacerte Venir




Hacerte Venir
Привлечение тебя
Si yo pudiera llevarte a ocultas donde voy
Если бы я мог увести тебя тайком туда, куда я иду,
Y regalarte toda la niebla de un día gris;
И подарить тебе весь туман серого дня;
Enamorarte a media voz cuando ni el viento me pueda oir;
Влюбить в полуголос, когда даже ветер не может меня услышать;
Si yo pudiera de donde estoy, hacerte venir.
Если бы я мог из того места, где я нахожусь, привлечь тебя.
Si yo pudiera hallar lugar y amarte a ti
Если бы я мог найти место и любить тебя,
Desvistiendo las tantas horas de quietud;
Раздевая множество тихих часов;
Guardar lo intenso de ese olor a fin de enero y por vivir;
Сохранить интенсивность этого аромата конца января и ради жизни;
Si yo pudiera de donde estoy, hacerte venir.
Если бы я мог из того места, где я нахожусь, привлечь тебя.
Si yo pudiera ganar la brisa y ver el mar
Если бы я мог завоевать бриз и увидеть море,
Delineando la irrealidad de tu existir;
Изображающее нереальность твоего существования;
Juntar suspiro y soledad cuando el olvido debe partir.
Объединять вздох и одиночество, когда забвение должно уйти.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог, моя любовь, из того места, где я нахожусь, привлечь тебя,
Para encender la ciudad y el sol con ademanes de tempestad;
Чтобы зажечь город и солнце жестами бури;
Si yo pudiera de donde estoy ganar la brisa y volver al mar.
Если бы я мог из того места, где я нахожусь, завоевать бриз и вернуться к морю.
Si yo pudiera ahogar la brisa, la humedad
Если бы я мог задушить бриз, влажность,
Y proponerme salvar el beso que elegí;
И предложить спасти выбранный мной поцелуй;
Alimentar la claridad de una esperanza aún por teñir;
Питать ясность надежды, которую еще предстоит окрасить;
Si yo pudiera de donde estoy, hacerte venir.
Если бы я мог из того места, где я нахожусь, привлечь тебя.
Si yo pudiera ahogar la sed, la edad, la voz,
Если бы я мог задушить жажду, возраст, голос,
Reconquistarte con lo que queda por decir;
Завоевать тебя снова тем, что еще предстоит сказать;
Unir de un golpe mi ansiedad y la curva suave de tu sentir.
Объединить одним ударом мое беспокойство и мягкие изгибы твоего чувства.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог, моя любовь, из того места, где я нахожусь, привлечь тебя,
No hubiera árboles que violentar, ni bandoleras que consentir.
Не было бы деревьев, которые можно было бы сломать, и разбойников, которым можно было бы потворствовать.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir
Если бы я мог, моя любовь, из того места, где я нахожусь, привлечь тебя,
Tener tu boca y tu corazón cuando el deseo me quiera hervir.
Получить твой рот и твое сердце, когда во мне закипит желание.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir.
Если бы я мог, моя любовь, из того места, где я нахожусь, привлечь тебя.
Si yo pudiera de donde estoy, ay amor, hacerte venir.
Если бы я мог, моя любовь, из того места, где я нахожусь, привлечь тебя.





Writer(s): Amaury Perez Vidal


Attention! Feel free to leave feedback.