Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Algo De Ti
Nur Etwas Von Dir
Abrí
el
armario
del
recuerdo
Ich
öffnete
den
Schrank
der
Erinnerung
Buscando
algo
solo
de
ti
Suchte
nur
etwas
von
dir
Saqué
mis
cosas,
mi
equipaje
Ich
holte
meine
Sachen,
mein
Gepäck
heraus
Para
poderte
revivir
Um
dich
wiederbeleben
zu
können
Regué
mis
versos
en
la
almohada
Ich
verteilte
meine
Verse
auf
dem
Kissen
Leí
mis
notas
hasta
el
fin
Ich
las
meine
Notizen
bis
zum
Ende
Rompí
la
noche
por
si
acaso
Ich
durchbrach
die
Nacht,
nur
für
den
Fall
La
aurora
me
hablaba
de
ti
Dass
die
Morgenröte
mir
von
dir
erzählte
Todo
fue
inútil,
todo
en
vano
Alles
war
nutzlos,
alles
umsonst
Pues,
nada
pude
descubrir
Denn
nichts
konnte
ich
entdecken
Ni
las
gaviotas,
ni
el
recuerdo
Weder
die
Möwen,
noch
die
Erinnerung
Pudieron
darme
algo
de
ti
Konnten
mir
etwas
von
dir
geben
Cuando
las
noches
se
me
escapan
Wenn
die
Nächte
mir
entgleiten
Y
veo
a
los
sueños
juguetear
Und
ich
die
Träume
spielen
sehe
Pienso
fue
broma
o
fue
delirio
Denke
ich,
es
war
ein
Scherz
oder
ein
Wahn
O
si
jamás
te
conocí
Oder
ob
ich
dich
niemals
kannte
Curiosa
resulta
la
vida
Seltsam
ist
das
Leben
Cuando
hace
juegos
de
ilusión
Wenn
es
Illusionsspiele
spielt
Lo
que
anelamos,
nos
lo
esconde
Was
wir
ersehnen,
versteckt
es
vor
uns
En
un
risa,
en
un
botón
In
einem
Lachen,
in
einem
Knopf
Por
eso
el
brillo
de
esa
estrella
Deshalb
war
der
Glanz
jenes
Sterns
Que
compasión
creí
mirar
Den
ich
mit
Mitgefühl
zu
sehen
glaubte
Fue
solo
el
soplo
de
tu
ausencia
Nur
der
Hauch
deiner
Abwesenheit
Envuelto
con
mi
soledad
Umhüllt
von
meiner
Einsamkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Escobar Zuniga Juan Alberto, Gomez Herrera David
Attention! Feel free to leave feedback.