Lyrics and translation Mezo - Tuż za tobą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuż za tobą
Прямо за тобой
6.00
rano
absolutna
ciemność
6.00
утра,
абсолютная
темнота
Budzi
mnie
moja
mała
nieśmiertelność
Будит
меня
моя
маленькая
бессмертная
Słodki
sen
zakłóca,
słodki
hałas
Сладкий
сон
нарушает
сладкий
шум
'Tatuś
już
wstałam,
już
się
wyspałam'
"Папочка,
я
уже
встала,
я
уже
выспалась"
Super
mała,
ale
może
jeszcze
trochę
pośpij
Супер,
малышка,
но
может,
ещё
немного
поспишь?
Po
wczorajszym
treningu
bola
mnie
wszystkie
kości
После
вчерашней
тренировки
у
меня
болят
все
кости
Albo
obudź
mamę,
śpi
tu
w
pobliżu
Или
разбуди
маму,
она
спит
тут
рядом
Sandra
przez
sen
mówi
– dzisiaj
Ty
masz
dyżur
Сандра
сквозь
сон
говорит
– сегодня
твой
черёд
Dzisiaj
ja?
O
fuck...
o
fuck...
Сегодня
я?
О
чёрт...
о
чёрт...
'Co
mówiłeś
tatusiu?'
– o
tak...
o
tak...
"Что
ты
говорил,
папочка?"
– о
да...
о
да...
Cieszę
się,
że
idziemy
z
psem
na
spacerek
Рада,
что
мы
идём
с
собакой
гулять
Ubieramy
się,
uderzamy
razem
w
teren
Одеваемся,
выходим
вместе
на
улицу
Wiesz
Zuza,
że
rano
wstawać
nie
umiem
Знаешь,
Зуза,
по
утрам
вставать
я
не
умею
Ale
wiesz
gdy
patrzę
na
Ciebie
czuję
dumę
Но
знаешь,
когда
смотрю
на
тебя,
чувствую
гордость
I
choćbyś
przeskrobała
to
i
owo
И
даже
если
ты
напроказишь
Słowo
- cały
czas
będę
tuż
za
Tobą.
Клянусь
- я
всегда
буду
прямо
за
тобой.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Patrzysz
na
świat
tak
pogodnie
Смотришь
на
мир
так
безмятежно
Znów
pobrudziłaś
spodnie
Снова
испачкала
штанишки
Spadł
Ci
smoczek
– podnieś
Уронила
соску
– подними
Dawno
powinnaś
pożegnać
się
ze
smoczkiem
Давно
пора
тебе
попрощаться
с
соской
Ale
wiesz
jesteś
moim
oczkiem
w
głowie
więc
Но
знаешь,
ты
моё
сокровище,
поэтому
Jak
być
twardy
wobec
płaczu
dziecka
Как
быть
строгим
к
плачущему
ребёнку?
Tak
nas
może
zmiękczyć
jedna
łezka
Нас
может
так
растрогать
одна
слезинка
Rozpacz
w
sekundę
zmienia
się
w
radość
Отчаяние
в
секунду
сменяется
радостью
Rzucasz
'przepraszam',
tak
mam
do
tego
słabość
Бросаешь
"прости",
у
меня
к
этому
слабость
Nabieram
się
na
to
za
każdym
razem
Ведусь
на
это
каждый
раз
Kolejny
raz
puszczam
Ci
wszystko
płazem
В
очередной
раз
всё
тебе
прощаю
Nie
pochwaliłaby
tego
Twoja
mama
Твоя
мама
бы
этого
не
одобрила
Nie
pochwaliłaby
tego
Super
Niania
Суперняня
бы
этого
не
одобрила
Dziś
śpisz
a
tylko
deszcz
stuka
o
parapet
Сегодня
ты
спишь,
и
только
дождь
стучит
в
окно
Myślę
sobie
czy
daje
radę
ten
tata
raper
Думаю,
справляется
ли
этот
папа-рэпер
I
wiem,
że
chcę
być
z
Tobą
na
każdym
etapie
życia
И
знаю,
что
хочу
быть
с
тобой
на
каждом
этапе
жизни
Cały
czas
tuż
za
Tobą.
Всегда
прямо
за
тобой.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Ulubiona
zabawa
to
sto
pytań
do?
co
to?
a
po
co?
Любимая
игра
- сто
вопросов
к...
что
это?
а
зачем?
A
czemu
tak?
A
jak
nie
to
co?
Jak
to
możliwe?
А
почему
так?
А
если
нет,
то
что?
Как
это
возможно?
Tato
a
przeczytaj
to
Папа,
прочитай
это
Chowam
pilota,
ale
już
Zuza
już
chwyta
go
Прячу
пульт,
но
Зуза
уже
хватает
его
Miał
być
mecz,
są
'Przygody
Franklina'
Должен
был
быть
футбол,
а
идут
"Приключения
Франклина"
Czasem
to
przeklinam,
czasem
jak
przeginasz
Иногда
я
это
проклинаю,
иногда,
когда
перегибаешь
палку
Musisz
oglądać
z
mamą
i
tatą
fakty
Ты
должна
смотреть
с
мамой
и
папой
новости
Czasem
musze
używać
wyszukanych
taktyk
Иногда
мне
приходится
использовать
изощрённые
тактики
By
okiełznać
ten
bunt
dwulatka
Чтобы
усмирить
этот
бунт
двухлетки
Nikt
nie
mówił,
że
wychowania
to
sprawa
łatwa
Никто
не
говорил,
что
воспитание
- это
лёгкое
дело
Ale
jesteś
największym
darem,
talizmanem
Но
ты
- самый
большой
дар,
талисман
I
kocham
Cię
tak
jak
kocham
Twoją
mamę
И
я
люблю
тебя
так
же,
как
люблю
твою
маму
Kocham
Cię
za
te
wieczne
brudne
ubrania
Люблю
тебя
за
эти
вечно
грязные
вещи
Za
te
niegramatyczne,
cudne
zdania
За
эти
неграмотные,
чудесные
фразы
Za
tą
spontaniczność
w
poznawaniu
świata
За
эту
непосредственность
в
познании
мира
Twój
tata
zawsze
będzie
tuż
za
Tobą.
Твой
папа
всегда
будет
прямо
за
тобой.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Osłaniam
Cię,
jestem
tuż
za
Tobą
Оберегаю
тебя,
я
прямо
за
тобой
Idź
sama
do
przodu,
jestem
tuż
za
Tobą
Иди
вперёд
сама,
я
прямо
за
тобой
Byłem
w
tych
chwilach,
które
już
za
Tobą
Я
был
в
тех
моментах,
которые
уже
позади
I
będę
na
zawsze...
będę
na
zawsze.
И
буду
всегда...
буду
всегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartosz Wojciech Zielony, Jacek Leszek Mejer
Attention! Feel free to leave feedback.