Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benoit lecomte
Benoit Lecomte
Chiamami
Benoit
Lecomte
Nenn
mich
Benoit
Lecomte
Back
on
my
feet
Zurück
auf
meinen
Füßen
A
carponi
su
una
landa
desolata
dentro
a
un
beat
Auf
allen
vieren
in
einer
öden
Landschaft,
eingetaucht
in
einen
Beat
Altro
che
quaranta
giorni
come
un
vecchio
amico
Nicht
nur
vierzig
Tage
wie
ein
alter
Freund
Anni
che
cammino
nel
deserto
e
non
m'affondi
Jahre,
in
denen
ich
durch
die
Wüste
gehe
und
du
mich
nicht
untergehen
lässt
Sono
ancora
vivo
Ich
lebe
noch
È
un
Sahara
chic,
fidati,
fuori
luogo
in
ogni
posto,
ho
limiti
Es
ist
ein
schicker
Sahara,
vertrau
mir,
fehl
am
Platz
überall,
ich
habe
Grenzen
Lotto
con
le
mie
paure,
in
fondo
metto
l'anima
in
un
testo
Ich
kämpfe
mit
meinen
Ängsten,
am
Ende
gebe
ich
meine
Seele
in
einen
Text
E
se
il
foglio
è
la
sua
cute,
l'inchiostro
è
solo
lividi
(lividi,
lividi)
Und
wenn
das
Blatt
seine
Haut
ist,
dann
ist
die
Tinte
nur
Blutergüsse
(Blutergüsse,
Blutergüsse)
Ho
ancora
i
brividi
se
mi
stupisco
Ich
habe
immer
noch
Gänsehaut,
wenn
ich
staune
Questo
il
mondo
non
lo
cambia
con
un
giorno
grigio
Diese
Welt
verändert
sich
nicht
mit
einem
grauen
Tag
Non
c'ho
alibi,
ho
le
ali
B,
battiti
ti
batteranno
i
battiti
Ich
habe
keine
Ausreden,
ich
habe
B-Flügel,
Herzschläge
werden
deine
Herzschläge
schlagen
E
il
cuore
non
l'hai
ancora
visto
Und
das
Herz
hast
du
noch
nicht
gesehen
B,
il
mio
sonno
ha
il
fuso
orario
ormai
B,
mein
Schlaf
hat
inzwischen
eine
Zeitzone
Dormo
quando
apre
il
sipario
del
tuo
mondo
Ich
schlafe,
wenn
der
Vorhang
deiner
Welt
aufgeht
Non
c'entro
in
questa
farsa
da
teatro
Ich
passe
nicht
in
dieses
Theaterstück
Ti
senti
mai
annegare
dentro
l'aria
Fühlst
du
dich
jemals,
als
würdest
du
in
der
Luft
ertrinken
E
non
nel
mare
più
profondo?
Und
nicht
im
tiefsten
Meer?
Nuoterò
nel
nulla
di
'sto
mare
Ich
werde
im
Nichts
dieses
Meeres
schwimmen
L'attraverserò
col
freddo
addosso
e
gli
squali
dietro
Ich
werde
es
durchqueren
mit
Kälte
auf
dem
Rücken
und
Haien
hinter
mir
Forte
di
bracciate
che
non
sapevo
di
fare
Stark
durch
Züge,
von
denen
ich
nicht
wusste,
dass
ich
sie
machen
kann
Solo
per
toccare
terra,
nuotare
in
cielo
Nur
um
Land
zu
berühren,
im
Himmel
zu
schwimmen
Chiamami
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Chiamami
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Chiamami
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Solo
per
toccare
terra,
nuotare
in
cielo
Nur
um
Land
zu
berühren,
im
Himmel
zu
schwimmen
Back
in
my
sea
Zurück
in
meinem
Meer
Dio
non
c'è
passato
mai
di
qui,
solo
chiese
di
colletti
bianchi
Gott
war
nie
hier,
nur
Kirchen
mit
weißen
Kragen
Parlano
di
cose
che
non
sanno
Sie
reden
über
Dinge,
die
sie
nicht
wissen
Chiedono
di
stare
calmi
e
non
sono
mai
stati
stanchi
Sie
bitten
mich,
ruhig
zu
bleiben,
und
waren
niemals
müde
White
meat,
ancora
guardo
avanti
Weißes
Fleisch,
ich
schaue
immer
noch
nach
vorn
Dopo
coltellate
sulla
schiena
e
ai
fianchi
Nach
Messerstichen
in
den
Rücken
und
an
den
Seiten
Mi
chiedono
di
farli
ballare,
come
tanti
Sie
bitten
mich,
sie
tanzen
zu
lassen,
wie
viele
Ma
è
come
chiedere
a
un
pittore
Aber
das
ist,
als
würde
man
einen
Maler
bitten
Di
lasciare
i
propri
quadri
bianchi
Seine
Leinwände
weiß
zu
lassen
E
non
è
che
non
lo
posso
fare
Und
es
ist
nicht,
dass
ich
es
nicht
tun
kann
È
che
non
saprei
scrivere
senza
parlare
Es
ist,
dass
ich
nicht
schreiben
könnte,
ohne
zu
sprechen
È
che
per
quanto
provi
a
ridere
Es
ist,
dass
egal
wie
sehr
ich
versuche
zu
lachen
Continuo
a
sanguinare
e
devo
insistere
Ich
blute
weiter
und
muss
weitermachen
Scusa
la
sincerità,
niente
di
personale,
ma
qua
Entschuldige
die
Ehrlichkeit,
nichts
Persönliches,
aber
hier
Mentite
tutti
come
fosse
un
dovere
Lügt
ihr
alle,
als
wäre
es
eine
Pflicht
Non
sentite
le
parole,
ma
il
potere
Ihr
hört
nicht
die
Worte,
sondern
die
Macht
Adesso
lasciami
nuotare,
stammi
bene
Jetzt
lass
mich
schwimmen,
pass
auf
dich
auf
Attraverso
il
mare,
finché
l'universo
non
si
vede
Ich
durchquere
das
Meer,
bis
das
Universum
nicht
mehr
sichtbar
ist
Nuoterò
nel
nulla
di
'sto
mare
Ich
werde
im
Nichts
dieses
Meeres
schwimmen
L'attraverserò
col
freddo
addosso
e
gli
squali
dietro
Ich
werde
es
durchqueren
mit
Kälte
auf
dem
Rücken
und
Haien
hinter
mir
Forte
di
bracciate
che
non
sapevo
di
fare
Stark
durch
Züge,
von
denen
ich
nicht
wusste,
dass
ich
sie
machen
kann
Solo
per
toccare
terra,
nuotare
in
cielo
Nur
um
Land
zu
berühren,
im
Himmel
zu
schwimmen
Chiamami
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Chiamami
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Chiamami
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
(Benoît
Lecomte)
Solo
per
toccare
terra,
nuotare
in
cielo
Nur
um
Land
zu
berühren,
im
Himmel
zu
schwimmen
Chiamami
Benoît
Lecomte
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
Chiamami
Benoît
Lecomte
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
Chiamami
Benoît
Lecomte
Nenn
mich
Benoît
Lecomte
Solo
per
toccare
terra,
nuotare
in
cielo
Nur
um
Land
zu
berühren,
im
Himmel
zu
schwimmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Ferrazzi, Luigi Grana
Attention! Feel free to leave feedback.