Mezzosangue - Circus - translation of the lyrics into German

Circus - Mezzosanguetranslation in German




Circus
Zirkus
Apre il circo e suonano canzoni, quasi malinconiche
Der Zirkus öffnet, es spielen Lieder, fast melancholisch
Al suono di fruste e di fisarmoniche
Zum Klang von Peitschen und Akkordeons
Cavalli alati con le maschere comiche
Geflügelte Pferde mit komischen Masken
Elastici alle ali, segregati in gabbie di lacrime ironiche
Gummibänder an den Flügeln, eingesperrt in Käfige aus ironischen Tränen
Qua le pecore mordono il leone
Hier beißen die Schafe den Löwen
Comandate dai serpenti col viscido nel cuore
Geführt von Schlangen mit Schleim im Herzen
Che strisciano fra foglie e che riescono a farla franca
Die durch Blätter kriechen und damit durchkommen
Il botteghino fa i biglietti e il pubblico guarda
Die Kasse verkauft Tickets, das Publikum schaut zu
C'è un leone a terra, sangue e segatura
Ein Löwe liegt am Boden, Blut und Sägespäne
Gli animali in gabbia esplodono di rabbia sotto serratura
Die Tiere im Käfig explodieren vor Wut unter Verschloss
Il pubblico applaude la pecora infame che ora pascola
Das Publikum klatscht für das schändliche Schaf, das nun weidet
Mangia nel circo con le amiche schiave
Es frisst im Zirkus mit den versklavten Freundinnen
Il pubblico ha paura e il circo butta via il leone
Das Publikum hat Angst, der Zirkus wirft den Löwen raus
In campo ha quattro foche che si passano un pallone
Auf dem Feld sind vier Robben, die sich einen Ball zuwerfen
È fatta, il pubblico sorride, sembra più felice
Es ist geschafft, das Publikum lächelt, wirkt glücklicher
E anche le macchie di quel sangue sembrano sparite
Und selbst die Blutspuren scheinen verschwunden
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Wenn es nur einen Ort gäbe, würde ich hier verschwinden
Avessi solo un modo per portarti via
Hätte ich nur eine Möglichkeit, dich mitzunehmen
Ti porterei in un mondo senza gravità
Ich würde dich in eine Welt ohne Schwerkraft bringen
Senza paura, senza circo, senza la follia
Ohne Angst, ohne Zirkus, ohne Wahnsinn
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Wenn es nur einen Ort gäbe, würde ich hier verschwinden
Avessi solo un modo per portarti via
Hätte ich nur eine Möglichkeit, dich mitzunehmen
Ti porterei in un mondo senza gravità
Ich würde dich in eine Welt ohne Schwerkraft bringen
Senza paura, senza stato, senza polizia
Ohne Angst, ohne Staat, ohne Polizei
Asini stanchi vanno avanti, macinano il grano
Müde Esel laufen weiter, mahlen das Korn
E pochi porci che si abbuffano ingrassano piano
Und ein paar Schweine, die sich vollstopfen, werden langsam fett
È uno spettacolo macabro
Es ist ein makaberes Spektakel
Sappiamo che è nell'anima del circo, è un sistema umano
Wir wissen, es steckt im Wesen des Zirkus, es ist ein menschliches System
Trampolieri passano alti come un faro
Stelzenläufer gehen hoch wie ein Leuchtturm
Sembrano giganti, sembra che tocchino il cielo con una mano
Sie wirken wie Riesen, als würden sie den Himmel mit einer Hand berühren
Hanno diamanti addosso e s'alzano, compensano bassezza
Sie tragen Diamanten und recken sich, kompensieren Kleinheit
Ma la felicità non è un fatto d'altezza
Doch Glück ist keine Frage der Größe
Tutto gira intorno nella falsità d'un giorno nel circo
Alles dreht sich in der Falschheit eines Tages im Zirkus
Di un pappagallo che ripete ciò che gli hanno scritto
Eines Papageis, der wiederholt, was man ihm vorschreibt
Delle pecore che mordono i leoni ed i giudici buoni
Von Schafen, die Löwen beißen, und guten Richtern
E un pubblico d'idioti che guarda e sta zitto
Und einem Publikum aus Idioten, das zuschaut und schweigt
E tutto riga dritto anche troppo nella sua stortezza
Und alles läuft zu geradlinig in seiner Verzerrtheit
Ed io che volo, guardo dall'alto, mi fa tristezza
Und ich fliege, schaue von oben, es macht mich traurig
E anche se provo a urlare qua nessuno sa 'sta lingua
Und selbst wenn ich schreie, versteht hier niemand die Sprache
Solo chi già vola e non può fare
Nur wer schon fliegt und nichts tun kann
Ma domani ricomincia il circo
Doch morgen beginnt der Zirkus wieder
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Wenn es nur einen Ort gäbe, würde ich hier verschwinden
Avessi solo un modo per portarti via
Hätte ich nur eine Möglichkeit, dich mitzunehmen
Ti porterei in un mondo senza gravità
Ich würde dich in eine Welt ohne Schwerkraft bringen
Senza paura, senza circo, senza la follia
Ohne Angst, ohne Zirkus, ohne Wahnsinn
Ci fosse solo un posto me ne andrei di qua
Wenn es nur einen Ort gäbe, würde ich hier verschwinden
Avessi solo un modo per portarti via
Hätte ich nur eine Möglichkeit, dich mitzunehmen
Ti porterei in un mondo senza gravità
Ich würde dich in eine Welt ohne Schwerkraft bringen
Senza paura, senza stato, senza polizia
Ohne Angst, ohne Staat, ohne Polizei





Writer(s): Fabrizio Mari, Luca Ferrazzi


Attention! Feel free to leave feedback.