Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apre
il
circo
e
suonano
canzoni,
quasi
malinconiche
Der
Zirkus
öffnet,
es
spielen
Lieder,
fast
melancholisch
Al
suono
di
fruste
e
di
fisarmoniche
Zum
Klang
von
Peitschen
und
Akkordeons
Cavalli
alati
con
le
maschere
comiche
Geflügelte
Pferde
mit
komischen
Masken
Elastici
alle
ali,
segregati
in
gabbie
di
lacrime
ironiche
Gummibänder
an
den
Flügeln,
eingesperrt
in
Käfige
aus
ironischen
Tränen
Qua
le
pecore
mordono
il
leone
Hier
beißen
die
Schafe
den
Löwen
Comandate
dai
serpenti
col
viscido
nel
cuore
Geführt
von
Schlangen
mit
Schleim
im
Herzen
Che
strisciano
fra
foglie
e
che
riescono
a
farla
franca
Die
durch
Blätter
kriechen
und
damit
durchkommen
Il
botteghino
fa
i
biglietti
e
il
pubblico
guarda
Die
Kasse
verkauft
Tickets,
das
Publikum
schaut
zu
C'è
un
leone
a
terra,
sangue
e
segatura
Ein
Löwe
liegt
am
Boden,
Blut
und
Sägespäne
Gli
animali
in
gabbia
esplodono
di
rabbia
sotto
serratura
Die
Tiere
im
Käfig
explodieren
vor
Wut
unter
Verschloss
Il
pubblico
applaude
la
pecora
infame
che
ora
pascola
Das
Publikum
klatscht
für
das
schändliche
Schaf,
das
nun
weidet
Mangia
nel
circo
con
le
amiche
schiave
Es
frisst
im
Zirkus
mit
den
versklavten
Freundinnen
Il
pubblico
ha
paura
e
il
circo
butta
via
il
leone
Das
Publikum
hat
Angst,
der
Zirkus
wirft
den
Löwen
raus
In
campo
ha
quattro
foche
che
si
passano
un
pallone
Auf
dem
Feld
sind
vier
Robben,
die
sich
einen
Ball
zuwerfen
È
fatta,
il
pubblico
sorride,
sembra
più
felice
Es
ist
geschafft,
das
Publikum
lächelt,
wirkt
glücklicher
E
anche
le
macchie
di
quel
sangue
sembrano
sparite
Und
selbst
die
Blutspuren
scheinen
verschwunden
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Wenn
es
nur
einen
Ort
gäbe,
würde
ich
hier
verschwinden
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Hätte
ich
nur
eine
Möglichkeit,
dich
mitzunehmen
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Ich
würde
dich
in
eine
Welt
ohne
Schwerkraft
bringen
Senza
paura,
senza
circo,
senza
la
follia
Ohne
Angst,
ohne
Zirkus,
ohne
Wahnsinn
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Wenn
es
nur
einen
Ort
gäbe,
würde
ich
hier
verschwinden
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Hätte
ich
nur
eine
Möglichkeit,
dich
mitzunehmen
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Ich
würde
dich
in
eine
Welt
ohne
Schwerkraft
bringen
Senza
paura,
senza
stato,
senza
polizia
Ohne
Angst,
ohne
Staat,
ohne
Polizei
Asini
stanchi
vanno
avanti,
macinano
il
grano
Müde
Esel
laufen
weiter,
mahlen
das
Korn
E
pochi
porci
che
si
abbuffano
ingrassano
piano
Und
ein
paar
Schweine,
die
sich
vollstopfen,
werden
langsam
fett
È
uno
spettacolo
macabro
Es
ist
ein
makaberes
Spektakel
Sappiamo
che
è
nell'anima
del
circo,
è
un
sistema
umano
Wir
wissen,
es
steckt
im
Wesen
des
Zirkus,
es
ist
ein
menschliches
System
Trampolieri
passano
alti
come
un
faro
Stelzenläufer
gehen
hoch
wie
ein
Leuchtturm
Sembrano
giganti,
sembra
che
tocchino
il
cielo
con
una
mano
Sie
wirken
wie
Riesen,
als
würden
sie
den
Himmel
mit
einer
Hand
berühren
Hanno
diamanti
addosso
e
s'alzano,
compensano
bassezza
Sie
tragen
Diamanten
und
recken
sich,
kompensieren
Kleinheit
Ma
la
felicità
non
è
un
fatto
d'altezza
Doch
Glück
ist
keine
Frage
der
Größe
Tutto
gira
intorno
nella
falsità
d'un
giorno
nel
circo
Alles
dreht
sich
in
der
Falschheit
eines
Tages
im
Zirkus
Di
un
pappagallo
che
ripete
ciò
che
gli
hanno
scritto
Eines
Papageis,
der
wiederholt,
was
man
ihm
vorschreibt
Delle
pecore
che
mordono
i
leoni
ed
i
giudici
buoni
Von
Schafen,
die
Löwen
beißen,
und
guten
Richtern
E
un
pubblico
d'idioti
che
guarda
e
sta
zitto
Und
einem
Publikum
aus
Idioten,
das
zuschaut
und
schweigt
E
tutto
riga
dritto
anche
troppo
nella
sua
stortezza
Und
alles
läuft
zu
geradlinig
in
seiner
Verzerrtheit
Ed
io
che
volo,
guardo
dall'alto,
mi
fa
tristezza
Und
ich
fliege,
schaue
von
oben,
es
macht
mich
traurig
E
anche
se
provo
a
urlare
qua
nessuno
sa
'sta
lingua
Und
selbst
wenn
ich
schreie,
versteht
hier
niemand
die
Sprache
Solo
chi
già
vola
e
non
può
fare
Nur
wer
schon
fliegt
und
nichts
tun
kann
Ma
domani
ricomincia
il
circo
Doch
morgen
beginnt
der
Zirkus
wieder
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Wenn
es
nur
einen
Ort
gäbe,
würde
ich
hier
verschwinden
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Hätte
ich
nur
eine
Möglichkeit,
dich
mitzunehmen
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Ich
würde
dich
in
eine
Welt
ohne
Schwerkraft
bringen
Senza
paura,
senza
circo,
senza
la
follia
Ohne
Angst,
ohne
Zirkus,
ohne
Wahnsinn
Ci
fosse
solo
un
posto
me
ne
andrei
di
qua
Wenn
es
nur
einen
Ort
gäbe,
würde
ich
hier
verschwinden
Avessi
solo
un
modo
per
portarti
via
Hätte
ich
nur
eine
Möglichkeit,
dich
mitzunehmen
Ti
porterei
in
un
mondo
senza
gravità
Ich
würde
dich
in
eine
Welt
ohne
Schwerkraft
bringen
Senza
paura,
senza
stato,
senza
polizia
Ohne
Angst,
ohne
Staat,
ohne
Polizei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrizio Mari, Luca Ferrazzi
Attention! Feel free to leave feedback.