Mezzosangue - Diventa quello che sei - translation of the lyrics into German

Diventa quello che sei - Mezzosanguetranslation in German




Diventa quello che sei
Werde, was du bist
Ho solo un sogno, me lo tengo stretto in mano,
Ich habe nur einen Traum, ich halte ihn fest in meiner Hand,
Quelli nel cassetto li hanno presi gli scheletri nell'armadio.
Die anderen im Schrank haben die Skelette genommen.
Sempre meno voglia di sprecare fiato,
Immer weniger Lust, meinen Atem zu verschwenden,
Se per questa gente che confonde apparenza e significato.
Für diese Leute, die Schein und Bedeutung verwechseln.
Mi chiedi perché fumo, coloro il mio respiro,
Du fragst, warum ich rauche, ich färbe meinen Atem,
è solo un modo per vederlo e sapere che ancora vivo.
Es ist nur eine Art, ihn zu sehen und zu wissen, dass ich noch lebe.
Quando scrivo scendo nel profondo
Wenn ich schreibe, gehe ich in die Tiefe,
Perché sa di poco il cielo
Denn der Himmel schmeckt fade,
Se non hai mangiato prima la sabbia dal fondo.
Wenn du nicht zuerst den Sand vom Grund gegessen hast.
Lotto giorno dopo giorno, in eterno,
Ich kämpfe Tag für Tag, in Ewigkeit,
Un uomo giusto in questo mondo è un pompiere all'inferno.
Ein gerechter Mann in dieser Welt ist ein Feuerwehrmann in der Hölle.
Imparo a stare a tempo solo per vincere il tempo,
Ich lerne im Takt zu bleiben, nur um die Zeit zu besiegen,
Tu impara a essere stronzo che l'uomo parla quel gergo.
Du lernst, ein Arschloch zu sein, denn der Mensch spricht diese Sprache.
E dentro ho due essere incompiuti,
Und in mir sind zwei unvollendete Wesen,
Ho ucciso l'uno dei tanti e nutrito l'uno fra tutti. Cambi?
Ich habe einen von vielen getötet und einen von allen genährt. Ändere dich?
Sono cambiato tanto perché in tempi cupi,
Ich habe mich so verändert, denn in dunklen Zeiten,
Un cane abbandonato impara a crescere dai lupi.
Lernt ein verlorener Hund, von den Wölfen zu wachsen.
Potessi ti darei sta rabbia,
Könnte ich dir diesen Zorn geben,
Ma è vana come le orme dei miei passi sulla sabbia.
Aber er ist so vergeblich wie die Spuren meiner Schritte im Sand.
Ne avessi la speranza io giuro te lo direi,
Hätte ich die Hoffnung, ich schwöre, ich würde es dir sagen,
Non credere in nessuno, diventa quello che sei,
Glaube niemandem, werde, was du bist,
Diventa quello che sei.
Werde, was du bist.
Potessi ti darei sta rabbia,
Könnte ich dir diesen Zorn geben,
Ma è vana come le orme dei miei passi sulla sabbia.
Aber er ist so vergeblich wie die Spuren meiner Schritte im Sand.
Ne avessi la speranza io giuro te lo direi,
Hätte ich die Hoffnung, ich schwöre, ich würde es dir sagen,
Non credere in nessuno, diventa quello che sei,
Glaube niemandem, werde, was du bist,
Diventa quello che sei.
Werde, was du bist.
Io vi dico: si deve avere ancora del caos dentro di sé, per poter generare una stella che danza.
Ich sage euch: Man muss noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können.
Alzo il volume a 103 finché non scardino le porte
Ich drehe die Lautstärke auf 103, bis sie die Türen aufbrechen,
La musica è l'unica che cura con le botte
Musik ist die einzige, die mit Schlägen heilt,
Io lascio che picchi forte
Ich lasse sie hart schlagen,
L'inchiostro nero fa da sangue quando l'anima vuole sgorgare a fronde
Schwarze Tinte ersetzt Blut, wenn die Seele in Strömen fließen will,
Il modo che ho trovato è morire per farmi forte
Der Weg, den ich gefunden habe, ist zu sterben, um stark zu werden,
Esplodere, supernova, la luce la fa la notte
Explodieren, Supernova, das Licht macht die Nacht,
Rinnova il mio buon karma, in un punto a darti le risposte, guarda, ai giusti punti di domanda.
Erneuere mein gutes Karma, an einem Punkt, um dir Antworten zu geben, schau, auf die richtigen Fragezeichen.
So che nulla passa, l'esperienza è materia e s'aggrega fino a farti vero quanto basta
Ich weiß, nichts vergeht, Erfahrung ist Materie und sammelt sich, bis sie dich echt genug macht,
L'anima di un gigante, la vita fra' la carta
Die Seele eines Giganten, das Leben zwischen Papier,
Chi vive non ha tempo, chi ha tempo non vive, parla.
Wer lebt, hat keine Zeit, wer Zeit hat, lebt nicht, spricht.
Quante quele cose che ho perso
Wie viele Dinge habe ich verloren,
Che ogni fottuta volta è dare il sangue nel prezzo
Dass jeder verdammte Moment bedeutet, Blut als Preis zu zahlen,
Che ogni fottuta corsa si blocca in un compromesso
Dass jeder verdammte Lauf in einem Kompromiss stecken bleibt,
Non conta battere gli altri ma vincere te stesso.
Es geht nicht darum, andere zu schlagen, sondern dich selbst zu besiegen.
Potessi ti darei sta rabbia,
Könnte ich dir diesen Zorn geben,
Ma è vana come le orme dei miei passi sulla sabbia.
Aber er ist so vergeblich wie die Spuren meiner Schritte im Sand.
Ne avessi la speranza io giuro te lo direi,
Hätte ich die Hoffnung, ich schwöre, ich würde es dir sagen,
Non credere in nessuno, diventa quello che sei,
Glaube niemandem, werde, was du bist,
Diventa quello che sei.
Werde, was du bist.
Potessi ti darei sta rabbia,
Könnte ich dir diesen Zorn geben,
Ma è vana come le orme dei miei passi sulla sabbia.
Aber er ist so vergeblich wie die Spuren meiner Schritte im Sand.
Ne avessi la speranza io giuro te lo direi,
Hätte ich die Hoffnung, ich schwöre, ich würde es dir sagen,
Non credere in nessuno, diventa quello che sei,
Glaube niemandem, werde, was du bist,
Diventa quello che sei.
Werde, was du bist.






Attention! Feel free to leave feedback.