Lyrics and translation Mezzosangue - Ologramma
Respiro,
affondo,
affondo,
respiro
Дышу,
ныряю,
ныряю,
дышу
Respiro
confusione,
tossisco
verità
Дышу
смущением,
кашляю
правдой
Come
chi
fuma
la
sua
storia,
la
gloria,
la
notorietà
Как
тот,
кто
курит
свою
историю,
славу,
известность
La
notte
ingoia,
sbrana
la
mia
noia
e
la
brama
Ночь
поглощает,
пожирает
мою
скуку
и
жажду
Parla
la
mia
lingua,
mi
chiama
Говорит
на
моем
языке,
зовет
меня
Le
vedo
che
camminano
Я
вижу,
как
они
идут
Cellule
impazzite
in
un
tumore
fulmineo
Сошедшие
с
ума
клетки
в
молниеносной
опухоли
La
terra
in
delirio
Земля
в
бреду
Strade
come
vene,
treni
nelle
arterie,
una
trama
Дороги
как
вены,
поезда
в
артериях,
переплетение
È
l′era
dei
polmoni
e
di
un
cielo
che
si
dilagna
e
tossisce
Это
эпоха
легких
и
неба,
которое
распространяется
и
кашляет
La
terra
mangia
merda
ed
il
fegato
impazzisce
Земля
ест
дерьмо,
и
печень
сходит
с
ума
Il
suolo
che
ingiallisce
Почва,
которая
желтеет
Diglielo
alle
cellule
Скажи
это
клеткам
Quello
che
buttano
lo
riprendono
То,
что
они
выбрасывают,
они
забирают
обратно
Quello
che
uccidono
poi
lo
perdono
То,
что
они
убивают,
они
потом
прощают
Dillo
tu
alle
strisce,
alle
stelle
che
insegnano
ad
impazzire
Скажи
это
полосам,
звездам,
которые
учат
сходить
с
ума
Alle
cellule
che
hanno
senno
ancora
riescono
a
capire
Клетки,
которые
все
еще
в
своем
уме,
все
еще
могут
понять
Quanto
sia
un'illusione
la
divisibilità
Насколько
это
иллюзия
делимости
In
un
mondo
che
sta
morendo
malato
d′umanità
В
мире,
который
умирает,
больной
человечностью
Il
fisico
e
filosofo
David
Bohm
paragonò
all'ordine
implicito
Физик
и
философ
Дэвид
Бом
сравнил
имплицитный
порядок
Dell'universo
a
un
ologramma
Вселенной
с
голограммой
La
cui
la
struttura
complessiva
è
identificabile
in
quella
di
ogni
Общая
структура
которой
идентифицируется
в
структуре
каждого
Sua
singola
parte
Отдельной
ее
части
Il
principio
di
località
risulterebbe
perciò
falso
Следовательно,
принцип
локализации
был
бы
ложным
Bohm
riteneva
che
l′universo
fosse
un
sistema
dinamico
in
continuo
movimento
Бом
считал,
что
Вселенная
- это
динамическая
система,
находящаяся
в
постоянном
движении
Siamo
nella
terra
e
nell′acqua
Мы
на
земле
и
в
воде
E
nessuno
tranne
te
può
salvarti
e
salvarla
И
никто,
кроме
тебя,
не
может
спасти
тебя
и
ее
Isola
ogni
parte
di
te
e
davvero
Изолируй
любую
часть
себя,
и
в
самом
деле
E
in
ogni
minima
parte
vedrai
l'intero
ologramma
И
в
каждой
крошечной
части
ты
увидишь
всю
голограмму
Siamo
nella
terra
e
nell′acqua
Мы
на
земле
и
в
воде
E
nessuno
tranne
te
può
salvarti
e
salvarla
И
никто,
кроме
тебя,
не
может
спасти
тебя
и
ее
Isola
ogni
parte
di
te
e
davvero
Изолируй
любую
часть
себя,
и
в
самом
деле
Clima
d'effetto
serra,
tutto
si
difende
Парниковый
эффект,
все
обороняется
Il
virus
nel
tuo
corpo,
la
febbre
Вирус
в
твоем
теле,
лихорадка
Un
buco
nel
sistema
immunitario
è
come
un
morbo
che
prende
Разрушение
в
иммунной
системе
- это
как
болезнь,
которая
распространяется
Bruceremo
in
fretta
ed
io
già
porto
le
bende
Мы
быстро
сгорим,
и
я
уже
принес
бинты
Le
vedo
che
camminano
Я
вижу,
как
они
идут
Cellule
impazzite
in
un
tumore
fulmineo
Сошедшие
с
ума
клетки
в
молниеносной
опухоли
La
terra
in
delirio
Земля
в
бреду
Invadono
polmoni
Они
вторгаются
в
легкие
Sradicano
alveoli
Искореняют
альвеолы
Sputano
quel
nero
negli
oceani
Выплевывают
эту
черноту
в
океаны
Vivono
come
se
in
fondo
nulla
gli
importasse
davvero
Живут
так,
будто
в
глубине
души
им
на
самом
деле
ничего
не
важно
Sotto
questo
cielo
Под
этим
небом
Fanno
strage
del
diverso
come
fosse
zero
Они
истребляют
иное,
как
будто
оно
нуль
Gli
animali
che
ti
popolano
il
corpo
Животные,
которые
населяют
твое
тело
Garantiscono
che
tutto
sia
equilibrio
e
sopravviva
intero
Гарантируют,
что
все
будет
в
равновесии
и
выживет
целиком
Quando
butti
una
cazzata
sul
terreno
Когда
ты
бросаешь
какую-то
гадость
на
землю
Quando
metti
la
benzina
Когда
ты
заправляешь
бензин
Quando
sputi
fumo
tieni
bene
a
mente
che
Когда
ты
выдыхаешь
дым,
хорошо
помни,
что
Dal
piccola
l′enorme
c'è
soltanto
un
velo
От
малого
до
огромного
- лишь
один
шаг
E
alla
fine
torna
tutto
quanto
uno
И
в
конце
концов
все
возвращается
как
одно
целое
Dobbiamo
imparare
ad
osservare
qualsiasi
cosa
come
parte
di
una
Мы
должны
научиться
рассматривать
все
как
часть
Divisa
interezza
Разделенной
целостности
Nonostante
la
sua
apparente
solidità,
l′universo
è
un
fantasma
Несмотря
на
свою
кажущуюся
твердость,
Вселенная
- это
призрак
Un
ologramma
gigantesco
e
splendidamente
dettagliato
Гигантская
и
прекрасно
детализированная
голограмма
Le
particelle
subatomiche
restano
in
contatto
indipendentemente
Субатомные
частицы
остаются
в
контакте
независимо
Dalla
distanza
che
le
separa
От
расстояния,
которое
их
разделяет
La
loro
separazione,
un'illusione
Их
разделение
- это
иллюзия
Siamo
nella
terra
e
nell'acqua
Мы
на
земле
и
в
воде
E
nessuno
tranne
te
può
salvarti
e
salvarla
И
никто,
кроме
тебя,
не
может
спасти
тебя
и
ее
Isola
ogni
parte
di
te
e
davvero
Изолируй
любую
часть
себя,
и
в
самом
деле
E
in
ogni
minima
parte
vedrai
l′intero
ologramma
И
в
каждой
крошечной
части
ты
увидишь
всю
голограмму
Siamo
nella
terra
e
nell′acqua
Мы
на
земле
и
в
воде
E
nessuno
tranne
te
può
salvarti
e
salvarla
И
никто,
кроме
тебя,
не
может
спасти
тебя
и
ее
Isola
ogni
parte
di
te
e
davvero
Изолируй
любую
часть
себя,
и
в
самом
деле
E
in
ogni
minima
parte
vedrai
l'intero
ologramma
И
в
каждой
крошечной
части
ты
увидишь
всю
голограмму
Siamo
nella
terra
e
nell′acqua
Мы
на
земле
и
в
воде
E
nessuno
tranne
te
può
salvarti
e
salvarla
И
никто,
кроме
тебя,
не
может
спасти
тебя
и
ее
Isola
ogni
parte
di
te
e
davvero
Изолируй
любую
часть
себя,
и
в
самом
деле
E
in
ogni
minima
parte
vedrai
l'intero
ologramma
И
в
каждой
крошечной
части
ты
увидишь
всю
голограмму
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kole Laca, Luca Ferrazzi
Attention! Feel free to leave feedback.