Mezzosangue - Out of My Mind - translation of the lyrics into German

Out of My Mind - Mezzosanguetranslation in German




Out of My Mind
Out of My Mind
Odio la gente da sempre
Ich hasse Menschen schon immer
Come odio quel modo in cui mente per niente
Wie ich hasse, wie sie lügen für nichts
Odio quel vuoto che rendono oro
Ich hasse diese Leere, die sie zu Gold machen
Quel modo che c'hanno di credere al niente
Diesen Weg, wie sie an Nichts glauben
Odio le mode di merda, le code di gente, le folle, la fila
Ich hasse die Scheiß-Trends, die Menschenschlangen, die Massen, die Schlange
Le facce che ridono sotto la metro poi sogno che esplodano come Hiroshima
Die Gesichter, die in der Metro lachen, dann träume ich, sie explodieren wie Hiroshima
Sangue, Jack e china, sopra ogni mia rima è Vale Tudo
Blut, Jack und China, über jedem meiner Reime steht Vale Tudo
Chiudimi in gabbie di carta e spacco la faccia a tutto quello che ho vissuto
Sperr mich in Papierkäfige und schlag alles kaputt, was ich erlebt habe
L'esperienza è come argilla, passano anche i guai
Erfahrung ist wie Ton, auch Probleme vergehen
Quello che resta ce l'hai nelle mani, poi conta che forma gli dai
Was bleibt, hast du in den Händen, dann zählt, welche Form du daraus machst
Quanti ne ho avuti di guai, quanta ne ho trasformata di merda, sai?
Wie viele Probleme ich hatte, wie viel Scheiße ich verwandelt habe, weißt du?
Tanto più il resto cadeva più in basso io tanto più alzavo il volume all'hi-fi
Je mehr der Rest fiel, desto lauter drehte ich die Hi-Fi-Lautstärke auf
Vai, oh, oh, cazzo ne sai? Odio il tuo cazzo di flow
Los, oh, oh, was weißt du schon? Ich hasse deinen verdammten Flow
Come trattate l'hip hop, come trattate la musica come se fosse uno show
Wie ihr Hip-Hop behandelt, wie ihr Musik behandelt, als wäre es eine Show
Ne ho piene le palle da un po', piene le mani di schiaffi vediamo a chi è che le do
Hab die Schnauze voll seit einer Weile, die Hände voller Ohrfeigen, mal sehen, wem ich sie gebe
Facce di cazzo cambiate qualcosa o chiudete quei cazzo di blog
Ihr Drecksgesichter, ändert etwas oder macht diese verdammten Blogs zu
Fra sono pazzo, lo so, troppe ce n'ho, tu sei cattolico o no?
Bruder, ich bin verrückt, ich weiß, zu viele davon, bist du katholisch oder nicht?
Amo il mio prossimo come me stesso è per questo che vi odio da un po'
Ich liebe meinen Nächsten wie mich selbst, deshalb hasse ich euch seit einer Weile
Ciao, bro
Tschüss, Bruder
Qua nessuno sa in quale posto va
Hier weiß niemand, wohin er geht
Vivono e non sanno, sono morti già
Sie leben und wissen es nicht, sie sind schon tot
Mando a fanculo tutto, fuck my fucking rhymes
Ich scheiß auf alles, fuck my fucking rhymes
I'm running out of my mind
I'm running out of my mind
Odio le forze dell'ordine fino a che l'ordine è piramidale
Ich hasse die Ordnungskräfte, solange die Ordnung pyramidal ist
Quindi ogni infame che è al soldo dell'ordine difende l'ordine e non l'ordinare
Also verteidigt jeder Lump, der im Sold der Ordnung steht, die Ordnung und nicht das Ordnen
Odio le banche, le pare, credo sia cosa ordinale, credo che possa cambiare
Ich hasse Banken, ihre Wände, ich denke, das ist normal, ich denke, es kann sich ändern
Sogno di farti pagare ogni tuo capitale, di meglio che può capitare?
Ich träume davon, dich für jedes Kapital bezahlen zu lassen, was Besseres kann passieren?
Il nuovo schiavismo non è carnale, non fisico, è solidamente mentale
Die neue Sklaverei ist nicht körperlich, nicht physisch, sie ist fest mental
Solitamente non pago coi soldi degli altri ma ogni altro lo continua a fare
Normalerweise bezahle ich nicht mit dem Geld anderer, aber jeder andere tut es weiter
Economia coloniale, chiedi alla banca centrale
Kolonialwirtschaft, frag die Zentralbank
Normale che quando le leggi le fanno gli ingiusti ogni loro ingiustizia diventi legale
Natürlich, wenn Gesetze von Ungerechten gemacht werden, wird jedes Unrecht legal
Dice: normale bro, ammettilo che avresti fatto lo stesso
Er sagt: „Es ist normal, Bruder, gib zu, du hättest dasselbe getan
Che un avido resta un avido e un tossico resta fatto lo stesso"
Dass ein Gieriger gierig bleibt und ein Junkie weiter drauf ist“
Che il bene è più falso del male che almeno è di un falso reale
Dass das Gute falscher ist als das Böse, das wenigstens eine echte Fälschung ist
Mezzo è di un pazzo geniale
Die Hälfte ist von einem verrückten Genie
Che gira in Ferrari il progresso e a piedi va l'evoluzione mentale
Dass der Fortschritt im Ferrari fährt und die geistige Evolution zu Fuß geht
Tutto è così occidentale che nasce da serio e diventa banale
Alles ist so westlich, dass es von ernst zu banal wird
Così complesso e radiale che o torni allo zero o continui e continuerai male
So komplex und radial, dass du entweder auf Null zurückkehrst oder weitermachst und es falsch machst
Bro, fare l'hardcore non è essere snob, non è essere un flop
Bruder, Hardcore zu sein ist nicht snobistisch, ist kein Flop
È sentire il sangue che scorre di vero ogni cazzo di giorno che c'ho
Es ist das Blut spüren, das jeden verdammten Tag echt fließt, den ich habe
Mudblood
Mudblood
Qua nessuno sa in quale posto va
Hier weiß niemand, wohin er geht
Vivono e non sanno, sono morti già
Sie leben und wissen es nicht, sie sind schon tot
Mando a fanculo tutto, fuck my fucking rhymes
Ich scheiß auf alles, fuck my fucking rhymes
I'm running out of my mind
I'm running out of my mind
Ho un dito su allo specchio quando guardo me
Ich habe einen Finger am Spiegel, wenn ich mich anschaue
Vorrei il dito sul grilletto quando guardo te
Ich will den Finger am Abzug, wenn ich dich anschaue
Te che nuoti dentro un mare di cliché
Du schwimmst in einem Meer von Klischees
Io che affogo vivo, nudo dentro un oceano di perché
Ich ertrinke lebendig, nackt in einem Ozean aus Warum
Ho un dito su allo specchio quando guardo me
Ich habe einen Finger am Spiegel, wenn ich mich anschaue
Vorrei il dito sul grilletto quando guardo te
Ich will den Finger am Abzug, wenn ich dich anschaue
Te che nuoti dentro un mare di cliché
Du schwimmst in einem Meer von Klischees
Io che affogo vivo, nudo dentro un oceano di perché
Ich ertrinke lebendig, nackt in einem Ozean aus Warum





Writer(s): Francesco Caligiuri, Luca Ferrazzi


Attention! Feel free to leave feedback.