Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma Y Corazón
Seele und Herz
Acosado
y
no
resuelto
Verfolgt
und
ungelöst
Un
octubre
ya
ha
pasado
Ein
Oktober
ist
schon
vergangen
Ya
van
cuatro
y
sigo
atado
a
esos
nombres
y
a
ese
banco
Schon
vier
und
ich
hänge
immer
noch
an
diesen
Namen
und
dieser
Bank
31
tatuado
en
este
cuerpo
devastado
31
tätowiert
auf
diesen
verwüsteten
Körper
El
alcohol
para
olvidarte,
recuerda
que
aún
queda
algo
Der
Alkohol,
um
dich
zu
vergessen,
erinnert
daran,
dass
noch
etwas
übrig
ist
Dime
si
me
has
encontrado
en
este
invierno
agarrotado
Sag
mir,
ob
du
mich
in
diesem
erstarrten
Winter
gefunden
hast
Entre
abrazos
congelados
en
el
tiempo
entrelazados
Zwischen
in
der
Zeit
verflochtenen,
eingefrorenen
Umarmungen
Color
rojo
en
mis
entrañas
que
me
ahogan
poco
a
poco
Rote
Farbe
in
meinen
Eingeweiden,
die
mich
langsam
ersticken
Atenazado
en
recuerdos
buscando
volverme
loco
Gefangen
in
Erinnerungen,
versuche
ich,
verrückt
zu
werden
Enamorado
de
un
pensamiento
libertario
no
encontrado
Verliebt
in
einen
unauffindbaren
libertären
Gedanken
En
un
infierno
emocional
de
los
porqué
no
contestados
In
einer
emotionalen
Hölle
unbeantworteter
Fragen
No
quiero
la
respuesta
si
es
que
sale
de
tus
labios
Ich
will
die
Antwort
nicht,
wenn
sie
von
deinen
Lippen
kommt
Cuando
aquí
he
olvidado
esto
que
escribo
en
mi
diario
Wenn
ich
hier
das
vergessen
habe,
was
ich
in
mein
Tagebuch
schreibe
Y
aún
así,
es
así,
lo
que
escribo
y
no
hay
lectora
Und
trotzdem
ist
es
so,
was
ich
schreibe,
und
es
gibt
keine
Leserin
De
princesas
nocturnas,
disfruta
mi
mente
loca
Von
nächtlichen
Prinzessinnen,
genießt
mein
verrückter
Verstand
No
siempre
fuí
así,
el
que
me
cambió
fue
el
tiempo
Ich
war
nicht
immer
so,
die
Zeit
hat
mich
verändert
Que
no
creo
en
el
futuro
porque
el
pasado
es
perfecto
Ich
glaube
nicht
an
die
Zukunft,
weil
die
Vergangenheit
perfekt
ist
Arrancame
esta
alma
rota
que
atrofia
mis
sentimientos
Reiß
mir
diese
zerbrochene
Seele
heraus,
die
meine
Gefühle
verkümmern
lässt
Soy
el
peor
que
conozco
y
aún
así
soy
lo
que
quiero
Ich
bin
der
Schlimmste,
den
ich
kenne,
und
trotzdem
bin
ich,
was
ich
will
Misterioso,
decadente,
vulgar
entre
los
raros
Mysteriös,
dekadent,
vulgär
unter
den
Seltsamen
Añorado
por
tus
sueños,
anhelado
por
tus
abrazos
Ersehnt
von
deinen
Träumen,
begehrt
von
deinen
Umarmungen
No
desnudes
mi
objetivo
en
esta
guerra
en
la
que
vivo
Entblöße
nicht
mein
Ziel
in
diesem
Krieg,
in
dem
ich
lebe
Que
te
olvides
lo
vivido
y
estés
aquí
conmigo
Dass
du
das
Erlebte
vergisst
und
hier
bei
mir
bist
Contarte
lo
que
ha
pasado,
follarte
a
la
puesta
del
sol
Dir
erzähle,
was
passiert
ist,
dich
beim
Sonnenuntergang
liebe
Tirar
de
aquel
hilo
rojo,
unir
meñique
y
corazón
An
jenem
roten
Faden
ziehen,
kleinen
Finger
und
Herz
vereinen
Mi
incidente
de
emociones,
vespertinas
y
de
errores
Mein
Zwischenfall
von
Emotionen,
abendlichen
und
von
Fehlern
Cometidos
en
un
mundo
en
el
que
tú
no
me
conoces
Begangen
in
einer
Welt,
in
der
du
mich
nicht
kennst
Que
prefieres
que
el
recuerdo
sea
objeto
de
pasiones
Dass
du
es
vorziehst,
dass
die
Erinnerung
Gegenstand
von
Leidenschaften
ist
Contenidas
por
el
tiempo
ya
han
pasado
más
de
mil
noches
Eingedämmt
von
der
Zeit,
sind
schon
mehr
als
tausend
Nächte
vergangen
Sin
dormir
por
no
soñarte
y
recordar
lo
que
perdimos
Ohne
zu
schlafen,
um
nicht
von
dir
zu
träumen
und
mich
daran
zu
erinnern,
was
wir
verloren
haben
Despellejar
toda
tu
ropa
aunque
creas
que
no
existo
Dir
deine
ganze
Kleidung
vom
Leib
reißen,
auch
wenn
du
glaubst,
dass
ich
nicht
existiere
Cruzarme
con
tu
boca
en
un
vaivén
de
tus
gemidos
Mich
mit
deinem
Mund
in
einem
Auf
und
Ab
deiner
Seufzer
kreuzen
El
orgullo
no
me
deja
decirte
que
no
te
olvido
Der
Stolz
erlaubt
mir
nicht,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
vergesse
Yo
no
creo
en
el
destino
si
no
me
llevas
contigo
Ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal,
wenn
du
mich
nicht
mitnimmst
No
consigo
andar
apenas
con
las
penas
de
este
asilo
Ich
kann
kaum
gehen
mit
den
Sorgen
dieses
Asyls
Aunque
se
vivir
sin
ti,
sé
que
no
será
lo
mismo
Obwohl
ich
weiß,
wie
man
ohne
dich
lebt,
weiß
ich,
dass
es
nicht
dasselbe
sein
wird
No
quiero
que
seas
feliz,
si
no
eres
feliz
conmigo
Ich
will
nicht,
dass
du
glücklich
bist,
wenn
du
nicht
mit
mir
glücklich
bist
Cada
día
te
echo
en
falta
entre
las
sábanas
y
almohadas
Jeden
Tag
vermisse
ich
dich
zwischen
den
Laken
und
Kissen
Fuiste
razón
de
mi
vida
y
sin
tí
no
queda
nada
Du
warst
der
Grund
meines
Lebens
und
ohne
dich
bleibt
nichts
Quizás
mienta
y
sólo
canto
pa'
que
vuelvas
a
mi
cama
Vielleicht
lüge
ich
und
singe
nur,
damit
du
in
mein
Bett
zurückkehrst
Para
dejarte
con
la
duda
rayada
a
la
madrugada
Um
dich
mit
dem
Zweifel
im
Morgengrauen
verrückt
zu
machen.
Arrancame
esta
alma
rota
que
atrofia
mi
pensamiento
Reiß
mir
diese
zerbrochene
Seele
heraus,
die
meine
Gedanken
verkümmern
lässt
Soy
el
peor
que
conozco
y
aún
así
soy
lo
que
quiero
Ich
bin
der
Schlimmste,
den
ich
kenne,
und
trotzdem
bin
ich,
was
ich
will
Misterioso,
decadente,
vulgar
entre
los
raros
Mysteriös,
dekadent,
vulgär
unter
den
Seltsamen
Añorado
por
tus
sueños,
anhelado
por
tus
abrazos
Ersehnt
von
deinen
Träumen,
begehrt
von
deinen
Umarmungen
No
desnudes
mi
objetivo
en
esta
guerra
en
la
que
vivo
Entblöße
nicht
mein
Ziel
in
diesem
Krieg,
in
dem
ich
lebe
Que
te
olvides
lo
vivido
y
estés
aquí
conmigo
Dass
du
das
Erlebte
vergisst
und
hier
bei
mir
bist
Contarte
lo
que
ha
pasado,
follarte
a
la
puesta
del
sol
Dir
erzähle,
was
passiert
ist,
dich
beim
Sonnenuntergang
liebe
Tirar
de
aquel
hilo
rojo,
unir
meñique
y
corazón
An
jenem
roten
Faden
ziehen,
kleinen
Finger
und
Herz
vereinen
No
quiero
tu
reconquista,
aunque
te
quiera
a
mi
lado
Ich
will
deine
Rückeroberung
nicht,
obwohl
ich
dich
an
meiner
Seite
will
Siento
haber
sido
un
humano
y
como
tal
haber
fallado
Es
tut
mir
leid,
ein
Mensch
gewesen
zu
sein
und
als
solcher
versagt
zu
haben
Eres
mi
inspiración
cuando
mi
mente
está
sedienta
Du
bist
meine
Inspiration,
wenn
mein
Geist
durstig
ist
Resienta
de
razón
de
todo
aquel
que
no
escarmienta
Voller
Groll
gegen
jeden,
der
nicht
aus
seinen
Fehlern
lernt
Todo
es
tan
complicado,
yo
se
que
tú
me
has
mentido
Alles
ist
so
kompliziert,
ich
weiß,
dass
du
mich
angelogen
hast
Si
quieres
algo
de
mí,
solo
tienes
que
pedirlo
Wenn
du
etwas
von
mir
willst,
musst
du
es
nur
sagen
El
destino
no
me
dice
donde
acabo
ni
con
quien
Das
Schicksal
sagt
mir
nicht,
wo
ich
ende,
noch
mit
wem
Quiero
ser
aquel
guerrero
que
moría
por
tu
piel
Ich
möchte
jener
Krieger
sein,
der
für
deine
Haut
starb
Niña
como
tu
ninguna,
pero
mentiría
de
nuevo
Mädchen
wie
du,
keine,
aber
ich
würde
wieder
lügen
Te
prometería
la
luna
pero
me
pilla
muy
lejos
Ich
würde
dir
den
Mond
versprechen,
aber
er
ist
zu
weit
weg
Si
la
vida
se
torciera
en
otra
esquina,
es
lo
de
menos
Wenn
das
Leben
sich
an
einer
anderen
Ecke
wenden
würde,
wäre
das
egal
Otro
cuento
sin
final
que
se
está
llevando
el
tiempo
Eine
weitere
Geschichte
ohne
Ende,
die
die
Zeit
mit
sich
nimmt
¿Para
qué
tantas
palabras
si
al
final
son
sólo
eso?
Wozu
so
viele
Worte,
wenn
sie
am
Ende
nur
das
sind?
Quiero
una
cena
contigo,
alguna
peli
y
luego
sexo
Ich
möchte
ein
Abendessen
mit
dir,
einen
Film
und
dann
Sex
Follarte
de
mil
maneras,
follarte
para
arreglarlo
Dich
auf
tausend
Arten
lieben,
dich
lieben,
um
es
wieder
gut
zu
machen
Son
promesas
más
allá,
del
estar
siempre
a
tu
lado
Das
sind
Versprechen,
die
über
das
ständige
An-deiner-Seite-Sein
hinausgehen
Arrancame
esta
alma
rota
que
atrofia
mi
pensamiento
Reiß
mir
diese
zerbrochene
Seele
heraus,
die
meine
Gedanken
verkümmern
lässt
Soy
el
peor
que
conozco
y
aún
así
soy
lo
que
quiero
Ich
bin
der
Schlimmste,
den
ich
kenne,
und
trotzdem
bin
ich,
was
ich
will
Misterioso,
decadente,
peculiar
entre
los
raros
Mysteriös,
dekadent,
eigenartig
unter
den
Seltsamen
Añorado
por
tus
sueños,
anhelado
por
tus
abrazos
Ersehnt
von
deinen
Träumen,
begehrt
von
deinen
Umarmungen
No
desnudes
mi
objetivo
en
esta
guerra
en
la
que
vivo
Entblöße
nicht
mein
Ziel
in
diesem
Krieg,
in
dem
ich
lebe
Que
te
olvides
lo
vivido
y
estés
aquí
conmigo
Dass
du
das
Erlebte
vergisst
und
hier
bei
mir
bist
Contarte
lo
que
ha
pasado,
follarte
a
la
puesta
del
sol
Dir
erzähle,
was
passiert
ist,
dich
beim
Sonnenuntergang
liebe
Tirar
de
aquel
hilo
rojo,
unir
meñique
y
corazón
An
jenem
roten
Faden
ziehen,
kleinen
Finger
und
Herz
vereinen
Arrancame
esta
alma
rota
que
atrofia
mi
pensamiento
Reiß
mir
diese
zerbrochene
Seele
heraus,
die
meine
Gedanken
verkümmern
lässt
Soy
el
peor
que
conozco
y
aún
así
soy
lo
que
quiero
Ich
bin
der
Schlimmste,
den
ich
kenne,
und
trotzdem
bin
ich,
was
ich
will
Misterioso,
decadente,
peculiar
entre
los
raros
Mysteriös,
dekadent,
eigenartig
unter
den
Seltsamen
Añorado
por
tus
sueños,
anhelado
por
tus
abrazos
Ersehnt
von
deinen
Träumen,
begehrt
von
deinen
Umarmungen
No
desnudes
mi
objetivo
en
esta
guerra
en
la
que
vivo
Entblöße
nicht
mein
Ziel
in
diesem
Krieg,
in
dem
ich
lebe
Que
te
olvides
lo
vivido
y
estés
aquí
conmigo
Dass
du
das
Erlebte
vergisst
und
hier
bei
mir
bist
Contarte
lo
que
ha
pasado,
follarte
a
la
puesta
del
sol
Dir
erzähle,
was
passiert
ist,
dich
beim
Sonnenuntergang
liebe
Tirar
de
aquel
hilo
rojo,
unir
meñique
y
corazón
An
jenem
roten
Faden
ziehen,
kleinen
Finger
und
Herz
vereinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Meñique
date of release
01-01-1972
Attention! Feel free to leave feedback.