Mgewu The Junior - Diza - translation of the lyrics into German

Diza - Mgewu The Juniortranslation in German




Diza
Diza
Loko u swi langutile va ku lavela yini vavasati?
Wenn du es betrachtest, was wollen die Frauen von dir?
Loko u swi langutile va ku lavela yini vavasati?
Wenn du es betrachtest, was wollen die Frauen von dir?
Loko uti xiyaxiya va ku rhandzela yini va ka mhani?
Wenn du dumm bist, was erwarten deine Damen von dir?
Loko uti xiyaxiya va ku rhandzela yini va ka mhani?
Wenn du dumm bist, was erwarten deine Damen von dir?
Xiwinisi va ku lavela yini vavasati?
Winnen, was wollen die Frauen von dir?
Chavani vaku rhandzela yini va ka mhani?
Ablenkung, was erwarten deine Damen?
(Va ti lavela mali vavasati, va ti lavela mali)
(Sie wollen Geld, Frauen, sie wollen Geld)
(Va ti rhandzela zukwa vavasati, va ti lavela mali)
(Sie lieben Partys, Frauen, sie wollen Geld)
Loko u ti langutile vaku lavela yini?
Wenn sie dich beobachten, was wollen sie?
(Va ti lavela mali vavasati, va ti lavela mali)
(Sie wollen Geld, Frauen, sie wollen Geld)
Loko u ti langutile vaku lavela yini?
Wenn sie dich beobachten, was wollen sie?
(Va ti rhandzela zukwa vavasati, va ti lavela mali)
(Sie lieben Partys, Frauen, sie wollen Geld)
Loko u swi xopaxopa va ku rhandzela yini?
Wenn du verwirrt bist, was erwarten sie?
(Va ti lavela mali vavasati, va ti lavela mali)
(Sie wollen Geld, Frauen, sie wollen Geld)
Loko u swi xopaxopa va ku rhandzela yini?
Wenn du verwirrt bist, was erwarten sie?
(Va ti rhandzela zukwa vavasati, va ti lavela mali)
(Sie lieben Partys, Frauen, sie wollen Geld)
He wena va ku lavela yini vavasati?
Hey du, was wollen die Frauen von dir?
(Va ti lavela mali vavasati, va ti lavela mali)
(Sie wollen Geld, Frauen, sie wollen Geld)
William va ku rhandzela yini va ka mhani?
William, was erwarten deine Damen?
(Va ti rhandzela zukwa vavasati, va ti lavela mali)
(Sie lieben Partys, Frauen, sie wollen Geld)
He jaha va ku rhandzela yini ke?
Hey Jüngling, was erwarten sie von dir?
(Va ti lavela mali vavasati, va ti lavela mali)
(Sie wollen Geld, Frauen, sie wollen Geld)
He jaha va ku rhandzela yini ke vava mhani?
Hey Jüngling, was erwarten deren Damen von dir?
(Va ti rhandzela zukwa vavasati, va ti lavela mali)
(Sie lieben Partys, Frauen, sie wollen Geld)
(Va ti lavela mali vavasati, va ti lavela mali)
(Sie wollen Geld, Frauen, sie wollen Geld)
Nwina va swivongo leswo koka rinoko
Ihr mit den sprechenden Namen, gebt Hand drauf
Nwina va swivongo leswo khavisa ririmi
Ihr mit den spitzzüngigen Namen, spitzt die Zunge
Nwina va swivongo leswo koka rinoko
Ihr mit den sprechenden Namen, gebt Hand drauf
Nwina va swivongo leswo khavisa ririmi
Ihr mit den spitzzüngigen Namen, spitzt die Zunge
Vaka Baloyi vaka ncila a va ololi
Baloyi-Leute, nicht umgeleitet, sie entschlüsseln
(Vaka ncila a va ololi)
(Nicht umgeleitet, sie entschlüsseln)
Vaka Baloyi vaka ncila a va ololi
Baloyi-Leute, nicht umgeleitet, sie entschlüsseln
(Vaka ncila a va ololi)
(Nicht umgeleitet, sie entschlüsseln)
Va Mathebula vaka ncila a va ololi
Mathebula-Leute, nicht umgeleitet, sie entschlüsseln
(Loko va wu olola wa tshoveka)
(Wenn entschlüsselt, wirst du verblassen)
Va Mathebula vaka ncila a va ololi
Mathebula-Leute, nicht umgeleitet, sie entschlüsseln
(Loko va wu olola wa tshoveka)
(Wenn entschlüsselt, wirst du verblassen)
Mayengani va ku lavela yini vavasati?
Mayengani, was wollen Frauen von dir?
Hayi wena Benny va ku lavela yini ke?
Hey du Benny, was wollen sie von dir?
Shirimani lavo tshamela ku rima
Shirimani, die nur im Feld sitzen
Buti Joe va mi lavela yini vaka mhani?
Bruder Joe, was wollen deine Damen?
Vo Bharule va ma kula nkondzo yoo!
Bharule-Leute, suchen sie einen Penny?
Giyani va ku lavela yini vavasati?
Giyani, was wollen Frauen von dir?
(Diza boti, diza wena)
(Diza Schwester, Diza du)
Ni ku wena faka mali (Diza boti)
Dein Geld erreicht dich (Diza Schwester)
Va ku rhandza vavasati lava (Diza wena)
Dich liebende Frauen (Diza du)
Ni ku wena faka mali (Diza boti)
Dein Geld erreicht dich (Diza Schwester)
Va ku rhandza vavasati lava (Diza wena)
Dich liebende Frauen (Diza du)
A wu chayi tafula (Diza boti)
Den Tisch nicht einschlagen (Diza Schwester)
Va ku ganga vavasati lava (Diza wena)
Dich betrügenden Frauen (Diza du)
A wu chayi tafula (Diza boti)
Den Tisch nicht einschlagen (Diza Schwester)
Va ku ganga vavasati lava (Diza wena)
Dich betrügenden Frauen (Diza du)
Ni ku wena faka mali (Diza boti)
Dein Geld erreicht dich (Diza Schwester)
Va ku rhandza vavasati lava (Diza wena)
Dich liebende Frauen (Diza du)
Ni ku wena chela mali
Dein Geld für dich gießen
Chela mali
Geld gießen
Chela mali
Geld gießen
(Hi to byala yona mbewu yoo!)
(Wir werden diese Saat pflanzen!)
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
(Hi to byala yona mbewu yoo!)
(Wir werden diese Saat pflanzen!)
(Hi to byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Loko mi tshunela (Hi to byala yona mbewu yoo!)
Wenn ihr säet (Wir werden diese Saat pflanzen!)
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Loko mi tshunela (Hi to byala yona mbewu yoo!)
Wenn ihr säet (Wir werden diese Saat pflanzen!)
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Loko mi ti kwera-kwera (Hi to byala yona mbewu yoo!)
Wenn ihr hoch hinauswollt (Wir werden diese Saat pflanzen!)
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Loko mi ti tshuneta (Hi to byala yona mbewu yoo!)
Wenn ihr verschwendet (Wir werden diese Saat pflanzen!)
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Khoseni swi ta byala yona mbewu yoo!
Khoseni-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Holeni swi ta byala yona mbewu yoo!
Holeni-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Mndlovu swi ta byala yona mbewu yoo!
Mndlovu-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Gaceni swi ta byala yona mbewu yoo!
Gaceni-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Manganyi swi ta byala yona mbewu yoo!
Manganyi-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Maluleke xi ta byala yona mbewu yoo!
Maluleke, wird diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Magushe swi ta byala yona mbewu yoo!
Magushe-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Masenyani xi ta byala yona mbewu yoo!
Masenyani, wird diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Va Mhlanga swi ta byala yona mbewu yoo!
Mhlanga-Leute, werden diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Hambi Chavani xi ta byala yona mbewu yoo!
Auch Chavani wird diese Saat pflanzen!
(Hi ta byala yona mbewu)
(Wir werden diese Saat pflanzen)
Xakani ni ku byala yona mbewu yoo!
Des Morgens wird gepflanzt diese Saat!






Attention! Feel free to leave feedback.