Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suavemente Entusiasmado - En Vivo
Sanft Begeistert - Live
Amiga
de
Mendoza
Freundin
aus
Mendoza
Ya
no
me
preguntas
nada
Du
fragst
mich
nichts
mehr
Dónde
voy
a
estar
mañana
Wo
ich
morgen
sein
werde
Todo
el
tiempo
que
espere
All
die
Zeit,
die
ich
wartete
No
recuerdo
bien
por
qué
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
gut,
warum
Ya
no
te
pregunto
nada
Ich
frage
dich
nichts
mehr
Dónde
vas
a
estar
mañana
Wo
du
morgen
sein
wirst
Este
vino
que
compré,
los
contactos
que
borré
Dieser
Wein,
den
ich
kaufte,
die
Kontakte,
die
ich
löschte
Duerme
el
tiempo
necesario,
oh
Schlaf
die
nötige
Zeit,
oh
Somos
tres
en
el
colchón
Wir
sind
zu
dritt
auf
der
Matratze
Ya
nadie
pregunta
nada
Niemand
fragt
mehr
etwas
Quienes
quedarán
mañana?
Wer
wird
morgen
bleiben?
Todos
hablando
a
la
vez
Alle
reden
gleichzeitig
No
nos
sirve
sin
amor
Es
nützt
uns
nichts
ohne
Liebe
Corriendo
mucho
en
el
mismo
lugar
Viel
rennend
am
selben
Ort
Pensando
de
que
manera
empezar
Überlegend,
auf
welche
Weise
man
anfangen
soll
Si
ésto
es
nuevo,
no
lo
sé
Ob
das
neu
ist,
weiß
ich
nicht
Solo
se
que
es
algo
nuevo...
Ich
weiß
nur,
dass
es
etwas
Neues
ist...
Es
nuestro
mundo...
Es
ist
unsere
Welt...
Uh,
uh,
uh,
uhh,
uhh
Uh,
uh,
uh,
uhh,
uhh
Uh,
uh,
uh,
uhh,
uhh
Uh,
uh,
uh,
uhh,
uhh
Suavemente...
Entusiasmada...
Sanft...
Begeistert...
Apagando,
automáticos
Automatiken
ausschaltend
Suavemente...
algo
triste
Sanft...
etwas
traurig
Desde
adentro
Von
innen
heraus
Suavemente
entusiasmada
Sanft
begeistert
Apagando,
automáticos
Automatiken
ausschaltend
Suavemente...
algo
triste
Sanft...
etwas
traurig
Desde
adentro
Von
innen
heraus
Tengo
un
suéter.
(Corriendo
mucho
en
el
mismo
lugar)
Ich
habe
einen
Pullover.
(Viel
rennend
am
selben
Ort)
De
tenerte...
(Pensando
de
que
manera
empezar)
Dich
zu
haben...
(Überlegend,
auf
welche
Weise
man
anfangen
soll)
En
mis
sueños.
(Si
ésto
es
nuevo
no
lo
sé)
In
meinen
Träumen.
(Ob
das
neu
ist,
weiß
ich
nicht)
Para
siempre.
(Solo
sé
que
es
algo
nuevo)
Für
immer.
(Ich
weiß
nur,
dass
es
etwas
Neues
ist)
Para
siempre...
Für
immer...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariano Di Cesare
Attention! Feel free to leave feedback.