Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost Cause
Verlorene Sache
You
got
me
stressed
here
Du
stresst
mich
hier
We've
been
together
for
months
but
it
feels
like
years
Wir
sind
seit
Monaten
zusammen,
aber
es
fühlt
sich
an
wie
Jahre
You've
met
my
peers
Du
hast
meine
Freunde
getroffen
It's
a
tragedy
that
you
hide
me
from
yours
Es
ist
eine
Tragödie,
dass
du
mich
vor
deiner
verbirgst
Im
getting
sick
of
being
treated
like
that
Ich
habe
es
satt,
so
behandelt
zu
werden
Use
me
like
a
mat
Benutz
mich
wie
eine
Matte
Walk
all
over
my
face
and
my
fucking
back
Tritt
auf
mein
Gesicht
und
meinen
verdammten
Rücken
I
guess
it
was
all
a
trap
Ich
schätze,
es
war
alles
eine
Falle
How
wack
is
that
Wie
bescheuert
ist
das
Out
of
everyone
you've
loved
I've
never
been
one
Von
allen,
die
du
geliebt
hast,
war
ich
nie
einer
I
guessed
I've
been
the
runt
Ich
schätze,
ich
war
der
Kümmerling
Even
if
I
came
with
scissors
Selbst
wenn
ich
mit
einer
Schere
käme
I
still
wouldn't
make
the
cut
Würde
ich
es
immer
noch
nicht
schaffen
I
already
know
wassup
Ich
weiß
schon,
was
los
ist
With
you
it's
never
no
fun
Mit
dir
macht
es
nie
Spaß
You
make
me
feel
like
I've
lost
even
though
I've
won
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
verloren
zu
haben,
obwohl
ich
gewonnen
habe
Imma
be
here
from
the
womb
to
the
tomb
Ich
werde
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
hier
sein
I'll
never
be
your
ride
or
die
Ich
werde
nie
dein
Ein
und
Alles
sein
I
seen
the
days
you
avoided
me
Ich
habe
die
Tage
gesehen,
an
denen
du
mich
gemieden
hast
It
hurt
so
much
you
left
a
void
in
me
Es
tat
so
weh,
du
hast
eine
Leere
in
mir
hinterlassen
I
just
want
your
company
Ich
will
nur
deine
Gesellschaft
Call
me
a
businessman
Nenn
mich
einen
Geschäftsmann
I
just
want
to
make
you
understand
Ich
will
nur,
dass
du
verstehst
How
mad
you
got
me
Wie
wütend
du
mich
machst
But
you'll
never
fall
in
love
with
me
Aber
du
wirst
dich
nie
in
mich
verlieben
You're
a
lost
cause
Du
bist
eine
verlorene
Sache
But
I
stand
up
just
to
give
your
applause
Aber
ich
stehe
auf,
nur
um
dir
zu
applaudieren
I've
been
a
slave
to
your
routine
Ich
war
ein
Sklave
deiner
Routine
Made
me
forget
everything
Hast
mich
alles
vergessen
lassen
I
continue
to
pursue
Ich
verfolge
es
weiter
Cause
I
don't
have
a
clue
Weil
ich
keine
Ahnung
habe
What
I'm
doing
Was
ich
tue
I
just
need
some
time
Ich
brauche
nur
etwas
Zeit
Then
I'll
be
fine
Dann
wird
es
mir
gut
gehen
No
more
cold
shiver
down
my
spine
Kein
kalter
Schauer
mehr
über
meinen
Rücken
I
grew
up
Ich
bin
erwachsen
geworden
I've
left
it
all
behind
Ich
habe
alles
hinter
mir
gelassen
I
don't
have
you
lingering
my
mind
Du
gehst
mir
nicht
mehr
durch
den
Kopf
I
had
my
eyes
closed
Ich
hatte
meine
Augen
geschlossen
Missed
all
the
signs
Habe
alle
Zeichen
verpasst
But
just
so
you
know
you
can't
stop
the
divine
Aber
nur
damit
du
es
weißt,
du
kannst
das
Göttliche
nicht
aufhalten
Sitting
down
reminiscing
Sitze
da
und
schwelge
in
Erinnerungen
Everybody
listening
Alle
hören
zu
I
got
their
ears
Ich
habe
ihre
Ohren
I
just
they
hear
Ich
hoffe
nur,
sie
hören
All
throughout
the
years
All
die
Jahre
hindurch
Takes
them
too
long
to
comprehend
Sie
brauchen
zu
lange,
um
es
zu
verstehen
But
they're
still
my
friends
Aber
sie
sind
immer
noch
meine
Freunde
Most
of
us
will
make
it
to
the
end
Die
meisten
von
uns
werden
es
bis
zum
Ende
schaffen
Follow
our
dreams
Folgen
unseren
Träumen
And
always
focus
on
the
scheme
Und
konzentrieren
uns
immer
auf
den
Plan
Lost
hopes
out
in
space
Verlorene
Hoffnungen
im
Weltraum
Left
without
a
trace
Ohne
eine
Spur
zurückgelassen
I
take
it
slow
cause
it's
a
marathon
not
a
race
Ich
gehe
es
langsam
an,
denn
es
ist
ein
Marathon,
kein
Rennen
But
I
need
to
pick
up
the
pace
Aber
ich
muss
das
Tempo
erhöhen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Rodríguez
Attention! Feel free to leave feedback.