Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
te
he
visto
en
otra
parte
Если
я
видел
тебя
где-то
еще,
Es
porque
vi
a
un
ángel
morir
То
это
потому,
что
я
видел,
как
умирает
ангел.
Pero
debo
confesarte
Но
должен
тебе
признаться,
Que
el
vacío
fue
al
instante
y
no
supe
salir,
yeah
Что
пустота
образовалась
мгновенно,
и
я
не
смог
из
нее
выбраться,
yeah.
Antes
no
fumaba
ni
quería
alcohol
Раньше
я
не
курил
и
не
хотел
алкоголя,
Antes
te
buscaba
y
me
decías
"voy"
Раньше
я
искал
тебя,
и
ты
говорила
"иду".
Ya
no
hay
un
DeLorean,
mira
donde
estoy
Больше
нет
DeLorean,
смотри,
где
я
сейчас.
Como
empiezo
algo
que
ya
terminó,
yeah
Как
начать
то,
что
уже
закончилось,
yeah.
Quise
acercarme
pero
me
quemo
Я
хотел
приблизиться,
но
обжегся.
Olvídalo,
olvídalo
Забудь,
забудь,
Como
fumo
algo
que
ya
se
apagó
Как
я
курю
то,
что
уже
потухло.
Ese
corazón
inhabitable
Это
сердце
необитаемо.
Aunque
lo
nuestro
es
inevitable
Хотя
то,
что
между
нами,
неизбежно,
Pero
sigue
siendo
inhabitable,
inhabitable
Но
оно
все
еще
необитаемо,
необитаемо.
Ya
van
varios
días
que
ya
no
te
he
visto
Уже
несколько
дней
я
тебя
не
видел,
Me
siento
como
la
falla
de
San
Andrés
Чувствую
себя,
как
разлом
Сан-Андреас.
Sos
mi
santo
domingo
de
84
Ты
мой
Санто-Доминго
84-го,
Temblor
del
85 y
ya
no
vi
el
del
86
Землетрясение
85-го,
и
я
не
увидел
86-го.
Cuando
todo
parecía
un
desastre
Когда
все
казалось
катастрофой,
Ya
no
queda
brillo,
todo
es
negro
mate
Больше
нет
блеска,
все
матово-черное.
Sé
que
si
me
quedo,
puede
que
me
mate
Знаю,
если
останусь,
это
может
меня
убить,
Pero
el
mate
sin
azúcar
me
tomé
Но
я
выпил
мате
без
сахара.
Ese
corazón
inhabitable
Это
сердце
необитаемо.
Aunque
lo
nuestro
es
inevitable
Хотя
то,
что
между
нами,
неизбежно,
Pero
sigue
siendo
inhabitable,
inhabitable
Но
оно
все
еще
необитаемо,
необитаемо.
Si
te
he
visto
en
otra
parte
Если
я
видел
тебя
где-то
еще,
Fue
porque
vi
a
un
ángel
morir
То
это
потому,
что
я
видел,
как
умирает
ангел.
Pero
debo
confesarte
Но
должен
тебе
признаться,
Que
el
vacío
fue
al
instante
y
no
supe
salir
Что
пустота
образовалась
мгновенно,
и
я
не
смог
из
нее
выбраться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Cano, Erick Manuel Garza Salinas, Israel Perez De Corcho, Matthew Rey, Victor Gabriel Rodarte Cordova
Attention! Feel free to leave feedback.