Mia Dimšić - Guilty Pleasure - translation of the lyrics into German

Guilty Pleasure - Mia Dimšićtranslation in German




Guilty Pleasure
Schuldiges Vergnügen
Dreamt of you last night
Habe letzte Nacht von dir geträumt
Woke up, you weren′t there
Wachte auf, du warst nicht da
Five nights in a row
Fünf Nächte hintereinander
Of dreams I've never shared
Von Träumen, die ich nie geteilt habe
You come without a warning
Du kommst ohne Vorwarnung
Early in the morning
Früh am Morgen
Timing′s never been our thing
Timing war nie unser Ding
Leaving me with guilt
Lässt mich mit Schuld zurück
The only souvenir you bring
Das einzige Souvenir, das du bringst
I'm with him and you're a secret treasure
Ich bin bei ihm und du bist ein geheimer Schatz
He′s devotion, you′re a guilty pleasure
Er ist Hingabe, du bist ein schuldiges Vergnügen
I'm with him and this is real life, honey
Ich bin bei ihm und das ist das echte Leben, Schatz
Guess the joke′s no longer funny
Ich schätze, der Witz ist nicht mehr lustig
I'm with him until the death do us part
Ich bin bei ihm, bis dass der Tod uns scheidet
But it doesn′t do for this hungry heart
Aber das reicht nicht für dieses hungrige Herz
I'm with him, but in my frantic head
Ich bin bei ihm, aber in meinem rasenden Kopf
You always come and say
Kommst du immer und sagst
"Would you run away?"
"Würdest du weglaufen?"
"Would you run away with me?"
"Würdest du mit mir weglaufen?"
"Would you run away?"
"Würdest du weglaufen?"
"Would you run away?"
"Würdest du weglaufen?"
One love is enough
Eine Liebe ist genug
That′s all you ever get
Das ist alles, was man je bekommt
Least that's what they tell you
Zumindest sagen sie das einem
Still, I can't forget
Trotzdem kann ich nicht vergessen
Eyes like burning ashes
Augen wie brennende Asche
′Til the sunlight flashes
Bis das Sonnenlicht aufblitzt
Can′t recall what I've been taught
Kann mich nicht erinnern, was man mich gelehrt hat
Captivated by the thunderstorm
Gefesselt vom Gewittersturm
In which I′m caught
In dem ich gefangen bin
I'm with him and you′re a secret treasure
Ich bin bei ihm und du bist ein geheimer Schatz
He's devotion, you′re a guilty pleasure
Er ist Hingabe, du bist ein schuldiges Vergnügen
I'm with him and this is real life, honey
Ich bin bei ihm und das ist das echte Leben, Schatz
Guess the joke's no longer funny
Ich schätze, der Witz ist nicht mehr lustig
I′m with him until the death do us part
Ich bin bei ihm, bis dass der Tod uns scheidet
But it doesn′t do for this hungry heart
Aber das reicht nicht für dieses hungrige Herz
I'm with him, but in my frantic head
Ich bin bei ihm, aber in meinem rasenden Kopf
You always come and say
Kommst du immer und sagst
"Would you run away?" (Would you run away?)
"Würdest du weglaufen?" (Würdest du weglaufen?)
"Would you run away with me?"
"Würdest du mit mir weglaufen?"
"Would you run away?" (Would you run away?)
"Würdest du weglaufen?" (Würdest du weglaufen?)
"Would you run away?"
"Würdest du weglaufen?"
(Would you run away?)
(Würdest du weglaufen?)
In this real life, there′s no way
In diesem echten Leben gibt es keinen Weg
In this real life, I have to stay (would you run away?)
In diesem echten Leben muss ich bleiben (würdest du weglaufen?)
In this real life, there's no way
In diesem echten Leben gibt es keinen Weg
In this real life
In diesem echten Leben
I′m with him and you're a secret treasure
Ich bin bei ihm und du bist ein geheimer Schatz
He′s devotion, you're a guilty pleasure
Er ist Hingabe, du bist ein schuldiges Vergnügen
I'm with him and this is real life, honey
Ich bin bei ihm und das ist das echte Leben, Schatz
Guess the joke′s no longer funny
Ich schätze, der Witz ist nicht mehr lustig
I′m with him until the death do us part
Ich bin bei ihm, bis dass der Tod uns scheidet
But it doesn't do for this hungry heart
Aber das reicht nicht für dieses hungrige Herz
I′m with him, but in my frantic head
Ich bin bei ihm, aber in meinem rasenden Kopf
You always come and say, say, say
Kommst du immer und sagst, sagst, sagst
"Would you run away?" (Would you run away?)
"Würdest du weglaufen?" (Würdest du weglaufen?)
"Would you run away with me?"
"Würdest du mit mir weglaufen?"
"Would you run away?" (Would you run away?)
"Würdest du weglaufen?" (Würdest du weglaufen?)
"Would you run away?"
"Würdest du weglaufen?"
(Would you run away?)
(Würdest du weglaufen?)
In this real life, there's no way (would you run away?)
In diesem echten Leben gibt es keinen Weg (würdest du weglaufen?)
In this real life, I have to stay (would you run away?)
In diesem echten Leben muss ich bleiben (würdest du weglaufen?)
In this real life, there′s no way (would you run away?)
In diesem echten Leben gibt es keinen Weg (würdest du weglaufen?)
In this real life
In diesem echten Leben






Attention! Feel free to leave feedback.