Lyrics and translation Mia Dyson - The Outskirts of Town
On
the
outskirts
of
town
where
brutish
new
houses
rush
up
to
meet
you
На
окраине
города,
где
новые
жестокие
дома
спешат
тебе
навстречу.
On
treeless
streets,
a
freeway
wind
blowing,
no
soul
to
greet
you
На
безлесных
улицах
дует
ветер
автострады,
ни
души,
чтобы
поприветствовать
тебя.
Oh
hell,
it
is
here,
if
you
open
the
door
О,
черт,
оно
здесь,
Если
ты
откроешь
дверь.
But
you
won't
feel
a
thing
if
you
shut
the
blinds
and
flick
on
the
screen
Но
ты
ничего
не
почувствуешь,
если
задернешь
шторы
и
включишь
экран.
If
we
work
hard
we'll
reap
the
rewards
Если
мы
будем
усердно
работать,
мы
пожнем
плоды.
And
we
work
hard
and
never
look
up
Мы
усердно
работаем
и
никогда
не
поднимаем
But
the
hard
work
is
never
enough
Головы,
но
тяжелой
работы
всегда
недостаточно.
In
the
sight
of
the
mansion
at
night
При
виде
особняка
ночью
Windows
glowing
behind
high
fences
bright
За
высокими
заборами
ярко
светятся
окна.
And
down
in
the
alleys
the
cardboard
house
А
внизу,
в
переулках,
картонный
дом.
They
put
up
a
fight
Они
устроили
драку.
Maggie's
on
the
bus
to
her
2nd
job
in
the
city
sweeping
up
Мэгги
едет
на
автобусе
на
свою
вторую
работу
в
городе
подметать
How
many
breaths,
how
many
hours
just
to
keep
up
Сколько
вдохов,
сколько
часов,
чтобы
не
отставать?
If
we
work
hard
we'll
reap
the
rewards
Если
мы
будем
усердно
работать,
мы
пожнем
плоды.
And
we
work
hard
and
never
look
up
Мы
усердно
работаем
и
никогда
не
поднимаем
But
the
hard
work
is
never
enough
Головы,
но
тяжелой
работы
всегда
недостаточно.
Can
we
do
what
we
love
Можем
ли
мы
делать
то,
что
любим?
Can
we
do
what
we
love
Можем
ли
мы
делать
то,
что
любим?
Can
we
do
what
we
love
and
love
what
we
do
Можем
ли
мы
делать
то,
что
любим,
и
любить
то,
что
делаем?
Can
we
do
what
we
love
and
love
what
we
do
Можем
ли
мы
делать
то,
что
любим,
и
любить
то,
что
делаем?
Can
we
do
what
we
love
Можем
ли
мы
делать
то,
что
любим?
Can
we
love
Можем
ли
мы
любить?
Can
we
love
Можем
ли
мы
любить?
Can
we
love
Можем
ли
мы
любить?
If
we
work
hard
we'll
reap
the
rewards
Если
мы
будем
усердно
работать,
мы
пожнем
плоды.
And
we
work
hard
and
never
look
up
Мы
усердно
работаем
и
никогда
не
поднимаем
But
the
hard
work
is
never
enough
Головы,
но
тяжелой
работы
всегда
недостаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mia Dyson, Erin Sidney, Patrick Thomas Cupples
Attention! Feel free to leave feedback.