Mia Martini - Amanti (Dal vivo) - translation of the lyrics into German

Amanti (Dal vivo) - Mia Martinitranslation in German




Amanti (Dal vivo)
Amanti (Live)
Non so se ve la ricordate questa
Ich weiß nicht, ob ihr euch daran erinnert
No
Nein
Tu, un amico, ma cosa dico?
Du, ein Freund, doch was sag ich?
In fondo sei qualcosa in più
Am Ende bist du mehr als das
Ti trovo bene, restiamo un po′ insieme?
Ich finde dich gut, bleiben wir ein bisschen zusammen?
Dimmi che vuoi saper di me
Sag mir, dass du von mir wissen willst
Io tiro avanti, ma in questi anni
Ich kämpfe mich durch, doch in diesen Jahren
Chissà che strada hai fatto tu
Wer weiß, welchen Weg du gegangen bist
Certo di sbagli ne ho fatti tanti
Sicher, ich hab viele Fehler gemacht
Ma il più importante sei stato tu
Doch der größte warst du
Come ho potuto abbandonare il tuo braccio?
Wie konnte ich deine Arme verlassen?
Come hai potuto fare a meno di me?
Wie konntest du ohne mich sein?
E lo sai che l'amore non è come un viaggio
Und du weißt, dass Liebe nicht wie eine Reise ist
Se parti oggi, domani non c′è
Wenn du heute gehst, bist du morgen nicht mehr da
Tu, un amico, scusa se rido
Du, ein Freund, entschuldige mein Lachen
Non sei cambiato niente, sai
Du hast dich kein Stück verändert, weißt du
Con chi gli hai spesi tutti quei mesi
Mit wem hast du all diese Monate verbracht
Se non vivendo accanto a me?
Wenn nicht an meiner Seite?
A te piaceva quel vestito di seta
Dir gefiel dieses Seidenkleid
Che è già passato di moda ormai
Das längst aus der Mode ist
Ma nella vita ho avuto troppi rimpianti
Doch im Leben hatte ich zu viele Bedauern
Troppe occasioni a cui dire di no
Zu viele Gelegenheiten, zu denen ich nein sagte
E lo so che domani non saremo più amanti
Und ich weiß, dass wir morgen keine Liebenden mehr sein werden
Per una volta sbagliare si può
Einmal falschliegen, das kann man tun





Writer(s): Maurizio Fabrizio, Luigi Albertelli


Attention! Feel free to leave feedback.