Mia Martini - Bambolina bambolina - translation of the lyrics into German

Bambolina bambolina - Mia Martinitranslation in German




Bambolina bambolina
Bambolina bambolina
La gente qui dentro è sempre gentile
Die Leute hier drin sind immer freundlich
Sorride, mi parla, lo sai?
Sie lächeln, sie sprechen mit mir, weißt du?
Tu sei arrivato da un'altra stella di una galassia vicina
Du bist von einem anderen Stern gekommen, aus einer nahen Galaxie
Ti ho già visto ed ho scritto persino il tuo nome
Ich habe dich schon gesehen und sogar deinen Namen aufgeschrieben
Dove, non lo so, io non ricordo, non ricordo no
Wo, ich weiß es nicht, ich erinnere mich nicht, nein, ich erinnere mich nicht
Bambolina, bambolina la bambina più bella che c'è
Püppchen, Püppchen, das schönste Mädchen, das es gibt
Bambolina, bambolina volerà sul cavallo del re
Püppchen, Püppchen, wird auf dem Pferd des Königs fliegen
Fai la nanna bambolina Barbablù sta dormendo oramai
Schlaf gut, Püppchen, Blaubart schläft schon längst
E domani, domani lui dormirà ancora perché domani
Und morgen, morgen wird er noch schlafen, denn morgen
Nessuno lo sveglierà.
Wird ihn niemand wecken.
Tu hai un bel sorriso, una bella voce così familiare e
Du hast ein schönes Lächeln, eine schöne Stimme, so vertraut und
Lontana come girava la musica in quella scatola strana
Fern, wie die Musik in dieser seltsamen Box spielte
E mi hanno fatto parlare, parlare tanto di cosa, non lo so,
Und sie ließen mich reden, viel reden, über was, ich weiß es nicht,
Ora non ricordo, non ricordo no.
Jetzt erinnere ich mich nicht, ich erinnere mich nicht, nein.
Bambolina, bambolina la bambina più bella che c'è
Püppchen, Püppchen, das schönste Mädchen, das es gibt
Bambolina, bambolina volerà sul cavallo del re
Püppchen, Püppchen, wird auf dem Pferd des Königs fliegen
Fai la nanna bambolina Barbablù sta dormendo oramai
Schlaf gut, Püppchen, Blaubart schläft schon längst
E domani, domani lui dormirà ancora perché domani
Und morgen, morgen wird er noch schlafen, denn morgen
Nessuno lo sveglierà.
Wird ihn niemand wecken.
Fai la nanna bambolina la bambina più bella che c'è
Schlaf gut, Püppchen, das schönste Mädchen, das es gibt
E domani, domani lei dormirà ancora anche domani,
Und morgen, morgen wird sie noch schlafen, ja, auch morgen,
Domani lei dormirà finché il suo re con un bacio la
Morgen wird sie schlafen, bis ihr König sie mit einem Kuss
Sveglierà.
Aufwecken wird.
Bambolina, bambolina, fai la nanna bambolina fai la
Püppchen, Püppchen, schlaf gut, Püppchen, schlaf
Nanna bambolina fai la nanna, bambolina.
Gut, Püppchen, schlaf gut, Püppchen.
Bambolina
Püppchen





Writer(s): Norman David Shapiro, Domenica Berte'


Attention! Feel free to leave feedback.