Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che vuoi che sia se t'ho aspettato tanto
Was soll's sein, wenn ich so lange auf dich gewartet habe
La
gente
del
mercato
Die
Leute
auf
dem
Markt
Lo
sguardo
di
un
soldato
Der
Blick
eines
Soldaten
Un
sole
mio
privato
Eine
private
Sonne
für
mich
E
gonfio
il
seno
perché
fa
meno
male
Und
die
Brust
ist
geschwollen,
weil
es
weniger
weh
tut
E
la
marea
risale,
tutto
è
così
normale
Und
die
Flut
steigt,
alles
ist
so
normal
Ti
rassicura
la
vita
col
suo
rumore
Das
Leben
beruhigt
dich
mit
seinem
Lärm
È
bello
fermarsi
a
dire
due
parole
Es
ist
schön,
stehen
zu
bleiben
und
ein
paar
Worte
zu
sagen
Sorrido
perché
un
sorriso
mi
dà
calore
Ich
lächle,
weil
ein
Lächeln
mir
Wärme
gibt
Sorpresa
perché
non
c'era
più
sorriso
in
me
Überrascht,
weil
es
kein
Lächeln
mehr
in
mir
gab
Ma
la
vita
va
Aber
das
Leben
geht
weiter
Semplicemente,
come
sempre
va
Einfach
so,
wie
es
immer
weitergeht
L'istinto
vive
per
me
Der
Instinkt
lebt
für
mich
Che
vivo
senza
di
te
Der
ohne
dich
lebt
La
vita
va,
la
vita
va
Das
Leben
geht,
das
Leben
geht
Naturalmente,
come
sempre
va
Natürlich,
wie
es
immer
geht
Le
porte
aperte
m'invitano
a
entrare
Offene
Türen
laden
mich
ein
einzutreten
Il
futuro
ha
bisogno
d'amare
Die
Zukunft
braucht
Liebe
Che
vuoi
che
sia
Was
soll's
sein
Se
ho
ancora
un
po'
di
nostalgia
Wenn
ich
noch
ein
wenig
Nostalgie
habe
Che
vuoi
che
sia
se
ti
ho
aspettato
tanto
Was
soll's
sein,
wenn
ich
so
lange
auf
dich
gewartet
habe
Che
vuoi
che
sia,
non
saprai
mai
se
ho
pianto
Was
soll's
sein,
du
wirst
nie
wissen,
ob
ich
geweint
habe
Che
vuoi
che
sia,
strette
intorno
a
me
solo
le
mie
braccia
Was
soll's
sein,
nur
meine
Arme
umschließen
mich
Ma
con
gli
altri
mai,
niente
scene
mai,
è
salva
la
mia
faccia
Aber
mit
anderen
nie,
keine
Szenen,
mein
Gesicht
ist
gerettet
E
un
giorno
dirò
il
tuo
nome
senza
esitare
Und
eines
Tages
werde
ich
deinen
Namen
sagen,
ohne
zu
zögern
Che
vuoi
che
sia,
che
vuoi
che
sia
Was
soll's
sein,
was
soll's
sein
Se
ho
ancora
un
po'
di
nostalgia
Wenn
ich
noch
ein
wenig
Nostalgie
habe
Ma
la
vita
va
Aber
das
Leben
geht
weiter
Va
bene
o
più
semplicemente
va
Es
geht
gut
oder
einfach
es
geht
L'istinto
vive
per
me
che
vivo
senza
di
te
Der
Instinkt
lebt
für
mich,
der
ohne
dich
lebt
La
vita
va,
la
vita
va
Das
Leben
geht,
das
Leben
geht
Va
bene
o
meglio,
solamente
va
Es
geht
gut
oder
besser,
es
geht
einfach
Se
non
è
onesto
sprecare
il
dolore
Wenn
es
nicht
ehrlich
ist,
den
Schmerz
zu
verschwenden
L'importante
è
non
perdere
il
cuore
Wichtig
ist,
das
Herz
nicht
zu
verlieren
Che
vuoi
che
sia
Was
soll's
sein
Se
ho
ancora
tanta
nostalgia
Wenn
ich
noch
so
viel
Nostalgie
habe
Che
vuoi
che
sia
se
ti
ho
aspettato
tanto
Was
soll's
sein,
wenn
ich
so
lange
auf
dich
gewartet
habe
Che
vuoi
che
sia,
non
saprai
mai
se
ho
pianto
Was
soll's
sein,
du
wirst
nie
wissen,
ob
ich
geweint
habe
Che
vuoi
che
sia,
strette
intorno
a
me
solo
le
mie
braccia
Was
soll's
sein,
nur
meine
Arme
umschließen
mich
Con
gli
altri
mai,
niente
scene
mai,
è
salva
la
mia
faccia
Mit
anderen
nie,
keine
Szenen,
mein
Gesicht
ist
gerettet
Che
vuoi
che
sia
se
ti
ho
aspettato
tanto
Was
soll's
sein,
wenn
ich
so
lange
auf
dich
gewartet
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo
Attention! Feel free to leave feedback.