Mia Martini - Che vuoi che sia se t'ho aspettato tanto - translation of the lyrics into German




Che vuoi che sia se t'ho aspettato tanto
Was soll's sein, wenn ich so lange auf dich gewartet habe
La gente del mercato
Die Leute auf dem Markt
Lo sguardo di un soldato
Der Blick eines Soldaten
Un sole mio privato
Eine private Sonne für mich
E gonfio il seno perché fa meno male
Und die Brust ist geschwollen, weil es weniger weh tut
E la marea risale, tutto è così normale
Und die Flut steigt, alles ist so normal
Ti rassicura la vita col suo rumore
Das Leben beruhigt dich mit seinem Lärm
È bello fermarsi a dire due parole
Es ist schön, stehen zu bleiben und ein paar Worte zu sagen
Sorrido perché un sorriso mi calore
Ich lächle, weil ein Lächeln mir Wärme gibt
Sorpresa perché non c'era più sorriso in me
Überrascht, weil es kein Lächeln mehr in mir gab
Ma la vita va
Aber das Leben geht weiter
Semplicemente, come sempre va
Einfach so, wie es immer weitergeht
L'istinto vive per me
Der Instinkt lebt für mich
Che vivo senza di te
Der ohne dich lebt
La vita va, la vita va
Das Leben geht, das Leben geht
Naturalmente, come sempre va
Natürlich, wie es immer geht
Le porte aperte m'invitano a entrare
Offene Türen laden mich ein einzutreten
Il futuro ha bisogno d'amare
Die Zukunft braucht Liebe
Che vuoi che sia
Was soll's sein
Se ho ancora un po' di nostalgia
Wenn ich noch ein wenig Nostalgie habe
Che vuoi che sia se ti ho aspettato tanto
Was soll's sein, wenn ich so lange auf dich gewartet habe
Che vuoi che sia, non saprai mai se ho pianto
Was soll's sein, du wirst nie wissen, ob ich geweint habe
Che vuoi che sia, strette intorno a me solo le mie braccia
Was soll's sein, nur meine Arme umschließen mich
Ma con gli altri mai, niente scene mai, è salva la mia faccia
Aber mit anderen nie, keine Szenen, mein Gesicht ist gerettet
E un giorno dirò il tuo nome senza esitare
Und eines Tages werde ich deinen Namen sagen, ohne zu zögern
Che vuoi che sia, che vuoi che sia
Was soll's sein, was soll's sein
Se ho ancora un po' di nostalgia
Wenn ich noch ein wenig Nostalgie habe
Ma la vita va
Aber das Leben geht weiter
Va bene o più semplicemente va
Es geht gut oder einfach es geht
L'istinto vive per me che vivo senza di te
Der Instinkt lebt für mich, der ohne dich lebt
La vita va, la vita va
Das Leben geht, das Leben geht
Va bene o meglio, solamente va
Es geht gut oder besser, es geht einfach
Se non è onesto sprecare il dolore
Wenn es nicht ehrlich ist, den Schmerz zu verschwenden
L'importante è non perdere il cuore
Wichtig ist, das Herz nicht zu verlieren
Che vuoi che sia
Was soll's sein
Se ho ancora tanta nostalgia
Wenn ich noch so viel Nostalgie habe
Che vuoi che sia se ti ho aspettato tanto
Was soll's sein, wenn ich so lange auf dich gewartet habe
Che vuoi che sia, non saprai mai se ho pianto
Was soll's sein, du wirst nie wissen, ob ich geweint habe
Che vuoi che sia, strette intorno a me solo le mie braccia
Was soll's sein, nur meine Arme umschließen mich
Con gli altri mai, niente scene mai, è salva la mia faccia
Mit anderen nie, keine Szenen, mein Gesicht ist gerettet
Che vuoi che sia se ti ho aspettato tanto
Was soll's sein, wenn ich so lange auf dich gewartet habe





Writer(s): Amerigo Cassella, Dario Baldan Bembo


Attention! Feel free to leave feedback.