Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutti
attorno
ad
un
juke-box
Alle
um
einen
Jukebox
herum
Quella
scatola
coi
dischi
dentro
Diese
Kiste
mit
den
Platten
drin
Masticando
inglese
dietro
ai
solchi
Englisch
kaute
man
hinter
den
Rillen
Correvamo
noi
Wir
sind
gerannt
Stare
là
nei
pomeriggi
freddi,
ma
Dort
bleiben
an
kalten
Nachmittagen,
doch
L'atmosfera
piano
si
scaldava
Die
Atmosphäre
wärmte
sich
langsam
Mentre
il
cielo
fuori
un
po'
imbruniva
Während
der
Himmel
draußen
dämmerte
Come
rabbia
dentro
ci
esplodeva
la
nostra
bella
età
Wie
Wut
in
uns
explodierte
unsere
schöne
Jugend
Noi
ribelli
come
il
mare,
il
vento
Wir
rebellisch
wie
das
Meer,
der
Wind
Le
onde
azzurre
sopra
noi
Die
blauen
Wellen
über
uns
Fuoco
noi,
d'amore
accesi
Feuer
wir,
von
Liebe
entzündet
Un
bacio
in
fretta
e
tu
bastavi
Ein
Kuss
schnell,
und
du
genügtest
E
con
gli
occhi
a
mille
stelle
appesi
Und
mit
den
Augen
an
tausend
Sternen
hängend
Noi
abbiamo
consumato
i
mesi
e
gli
anni
Haben
wir
die
Monate
und
Jahre
verbraucht
Quanta
polvere
negli
occhi
Wie
viel
Staub
in
den
Augen
Quanti
fuochi
accesi
e
spenti
Wie
viele
Feuer
angezündet
und
erloschen
Quanti
tentativi,
amore,
per
ritornare
là
Wie
viele
Versuche,
Lieber,
um
dorthin
zurückzukehren
Qui
la
luna
ancora
il
sole
insegue
Hier
jagt
der
Mond
noch
die
Sonne
Ma
le
fantasie
ormai
son
magre
Doch
die
Träume
sind
nun
mager
Ed
a
conquistare
il
mio
sorriso
adesso
Und
wer
bemüht
sich
jetzt
noch
Chi
ci
si
mette
più?
Mein
Lächeln
zu
erobern?
Come
due
fratelli
al
mare,
al
vento
Wie
zwei
Geschwister
am
Meer,
im
Wind
Le
onde
calme,
i
fischi
poi
Die
ruhigen
Wellen,
die
Pfiffe
dann
Come
se
fossimo
anche
artisti
Als
wären
wir
auch
Künstler
Ad
aspettarci
almeno,
bravi
Die
wenigstens
auf
Applaus
warteten
E
si
spengono
anche
i
riflettori
Und
die
Scheinwerfer
erlöschen
auch
Sulla
scena
ritorniamo
soli
Auf
der
Bühne
sind
wir
wieder
allein
Come
allora
il
cielo
all'imbrunire
Wie
damals
der
Himmel
bei
Einbruch
der
Dämmerung
Ma
esplosioni
non
si
fan
sentire
Doch
Explosionen
sind
nicht
zu
hören
Eppure
siamo
stati
noi
ribelli
come
voi
Und
doch
waren
wir
rebellisch
wie
ihr
Che
ridendo
ci
passate
accanto
Die
lachend
an
uns
vorbeigeht
E
poi
sopra
le
onde
accarezzate
il
vento
Und
dann
über
den
Wellen
den
Wind
streichelt
Con
la
bella
età
si
vola
Mit
der
schönen
Jugend
fliegt
man
Poi
di
colpo
fuori
si
fa
sera
Dann
plötzlich
wird
es
Abend
draußen
Ed
anche
voi,
sarete
stati
voi
come
noi
Und
auch
ihr,
ihr
werdet
gewesen
sein
wie
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natale Massara
Attention! Feel free to leave feedback.