Mia Martini - Il Guerriero - translation of the lyrics into German

Il Guerriero - Mia Martinitranslation in German




Il Guerriero
Der Krieger
Il giorno perde luce, mi sento da sola
Der Tag verliert sein Licht, ich fühle mich allein
Tu non trovi il coraggio per dirmi che è vero
Du findest nicht den Mut, mir zu sagen, dass es wahr ist
Ma col rosso di sera i contorni si fanno velati
Doch im Abendrot verschwimmen die Konturen
Io ti immagino dolce guerriero dei giorni passati
Ich stelle mir dich vor, sanfter Krieger vergangener Tage
Che conquistava il mio orgoglio e io cedevo
Der meinen Stolz eroberte und ich gab nach
Con occhi incantati
Mit verzauberten Augen
Ma adesso che vuoi dormire
Doch jetzt willst du schlafen
Io sola posso vedere
Und ich allein kann sehen
Che questa diga
Dass dieser Damm
Rompe in due il suo mare
Sein Meer in zwei Teile bricht
Che bene o male
Dass gut oder schlecht
Gli altri vanno a ballare
Die anderen tanzen gehen
Che la passione ha smesso
Dass die Leidenschaft bereits
Già di bruciare
Aufgehört hat zu brennen
E che il tuo corpo
Und dass dein Körper
Non mi vuole toccare
Mich nicht berühren will
Che l'abitudine ci ha già abbattuti
Dass die Gewohnheit uns schon niedergestreckt hat
E tu guerriero dei bei giorni passati
Und du, Krieger der schönen vergangenen Tage
Dovrai tornare sui sentieri perduti
Musst zurück zu den verlorenen Pfaden
Per conquistare ancora i sogni
Um die Träume wieder zu erobern
Svaniti dal tempo rubati
Die die Zeit gestohlen und verblassen ließ
Ma col rosso di sera vien voglia di credere ancora
Doch im Abendrot kommt die Sehnsucht, noch zu glauben
Se scavi profondo e sai trovare di me stessa il fondo
Wenn du tief gräbst und den Grund meiner Seele findest
Scoprirai che vivevo dei pensieri tuoi
Wirst du sehen, ich lebte von deinen Gedanken
E le tue braccia cascate di rose
Und deine Arme, gefallen wie Rosen
Sotto cieli sereni
Unter friedlichen Himmeln
Che cullavano forti il mio corpo e le mie inibizioni
Die stark meinen Körper und meine Ängste wiegten
Non scordare l'amore profondo che
Vergiss nicht die tiefe Liebe, die
Tu hai messo al mondo
Du in die Welt gebracht hast
Ma adesso sembri dormire e io non voglio accettare
Doch jetzt scheinst du zu schlafen, und ich will nicht akzeptieren
Che questa noia spezzi in due l'amore
Dass diese Langeweile die Liebe zerbricht
Noi siamo giovani e dobbiamo tentare
Wir sind jung und müssen es versuchen
Io dico vedi, gli altri vanno a ballare
Ich sage: Sieh, die anderen gehen tanzen
Ma forse è gente che non sa cosa fare
Doch vielleicht sind es Leute, die nicht wissen, was sie tun
Che l'abitudine non ci ha abbattuti
Dass die Gewohnheit uns nicht gebrochen hat
E tu guerriero dei bei giorni passati
Und du, Krieger der schönen vergangenen Tage
Dovrai tornare sui sentieri perduti
Musst zurück zu den verlorenen Pfaden
Per conquistare ancora i sogni
Um die Träume wieder zu erobern
Svaniti dal tempo rubati
Die die Zeit gestohlen und verblassen ließ
Ma col rosso di sera vien voglia di credere ancora
Doch im Abendrot kommt die Sehnsucht, noch zu glauben
Che l'amore ha il diritto di averlo soltanto chi spera
Dass Liebe nur das Recht hat, wer hofft
Che l'amore ha il diritto di averlo soltanto chi spera
Dass Liebe nur das Recht hat, wer hofft





Writer(s): Maurizio Piccoli, Francesco Califano


Attention! Feel free to leave feedback.